Page 2285 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

minä kuule, kun he minua
avuksi huutavat onnettomuu-
tensa tähden.
huutavat hädässänsä.
tä/ cosca he minua huutawat
heidän hädäsäns.
11:15 Mitä tekee minun rak-
kaani minun temppelissäni?
Juoniako punoo? Ottavatko
mahtimiehet, ottaako uhriliha
sinusta pois pahuutesi - sil-
loin sinä riemuitsisit!
11:15 Mitä on minun ystä-
välläni toimittamista minun
huoneessani? He tekevät
kaikkinaista koiruutta, ja
luulevat pyhän lihan sen
heiltänsä pois ottavan; ja
koska sinä pahoin teet, niin
sinä iloitset siitä.
11:15 MItä on minun ystäwäl-
läni toimittamist minun huo-
nesani? he tekewät caicki-
naista coirutta/ ja luulewat
pyhän lihan sen heildäns ot-
tawan: ja cosca he pahoin
tekewät/ nijn he iloidzewat
sijtä.
11:16 'Vihreä öljypuu, ihana,
kaunishedelmäinen' - sillä
nimellä Herra sinua kutsui.
Suuren jylinän pauhatessa
hän sytytti sen tuleen, ja sen
oksat turmeltuivat.
11:16 \Herra\ kutsui sinun
nimes viheriäiseksi, kauniik-
si, hedelmälliseksi öljypuuk-
si; mutta nyt on hän suurella
murhan äänellä sytyttänyt
tulen ympärille, niin että sen
oksat pitää hävitetyksi tule-
man.
11:16 HERra cudzui sinun
wiherjäisexi/ caunixi hedelmä-
lisexi öljypuuxi/ mutta nyt on
hän suurella murhan pargulla
sytyttänyt tulen sen ymbäril-
le/ nijn että sen oxat pitä
häwitetyxi tuleman.
11:17 Ja Herra Sebaot, joka
sinut istutti, on päättänyt si-
nun osaksesi onnettomuuden
Israelin heimon ja Juudan
heimon pahuuden tähden,
jota he ovat harjoittaneet ja
jolla ovat vihoittaneet minut,
polttamalla uhreja Baalille."
11:17 Sillä \Herra\ Zebaot,
joka sinun on istuttanut,
uhkasi sinulle pahaa, Israe-
lin huoneen ja Juudan huo-
neen pahuuden tähden, jota
he tekevät, ja vihoittavat mi-
nun suitsuttaissansa Baalil-
le.
11:17 Sillä HERra Zebaoth/
joca sinun on istuttanut/ uh-
cais sinulle paha/ Israelin ja
Judan huonen tähden cuin
he tekewät/ nijn että he wi-
hoittawat minun suidzut-
taisans Baalille.
11:18 Ja Herra ilmoitti minul-
le, ja minä sain tietää, sinä
näytit minulle silloin heidän
hankkeensa.
11:18 \Herra\ on minulle
sen ilmoittanut, niin että mi-
nä sen tiedän; silloin sinä
osoitit minulle mitä he aikoi-
vat.
11:18 HERra on minulle sen
ilmoittanut nijn että minä sen
tiedän/ ja osotti minulle mitä
he aicoiwat/
11:19 Ja minä olin kuin kesy
karitsa, joka viedään teuras-
tettavaksi, enkä tiennyt hei-
dän pitäneen neuvoa minua
vastaan: "Tuhotkaamme puu
hedelminensä, hävittäkäämme
hänet elävien maasta, niin
ettei hänen nimeänsä enää
muisteta."
11:19 Ja minä olen niinkuin
karitsa ja niinkuin härkä,
joka viedään teurastettaa, ja
en minä tietänyt, että he oli-
vat pitäneet neuvoa minua
vastaan, (ja sanoneet:) tur-
melkaamme puu hedel-
minensä, ja temmatkaamme
häntä ylös juurinensa elä-
väin maasta, ettei hänen ni-
meänsä ikänä enää muistet-
taisi.
nimittäin/ että he tahtowat
teurasta minun/ nijncuin
lamban eli härjän.
11:19 Sillä en minä tiennyt
että he olit pitänet neuwo
minua wastan/ ja sanonet:
turmelcamme puu hedel-
möinens ja temmatcamme
händä ylös juurinens eläwit-
ten maasta/ ettei hänen ni-
mens ikänäns enämbi muiste-
tais.
11:20 Mutta Herra Sebaot on
vanhurskas tuomari, joka tut-
kii munaskuut ja sydämen.
Salli minun nähdä sinun kos-
11:20 Mutta sinä \Herra\
Zebaot, sinä oikia tuomari,
sinä joka tutkistelet munas-
kuut ja sydämen, anna mi-
nun nähdä sinun kostos
11:20 Mutta sinä HErra Zeba-
oth/ sinä oikia Duomari/ si-
nä joca tutkistelet sydämet ja
munascuut/ anna minun