Page 2280 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

Herra on puhunut teitä vas-
taan, te Israelin heimo.
ne.
le sano: te Israelin huone.
10:2 Näin sanoo Herra: "Äl-
kää totutelko itseänne pa-
kanain menoon älkääkä kau-
histuko taivaan merkkejä, sillä
pakanat niitä kauhistuvat.
10:2 Näitä sanoo \Herra\: ei
teidän pidä oppiman pa-
kanain tapaa, eikä teidän
pidä taivaan merkkejä pel-
käämän; sillä pakanat niitä
pelkäävät.
10:2 Näitä sano HERra: ei
teidän pidä oppeman pa-
canain tapa/ eikä teidän pidä
taiwan merkejä pelkämän.
10:3 Sillä kansat noudattavat
turhia jumalia; sillä ne ovat
puuta, joka hakataan metsäs-
tä, puusepän kätten tekemiä,
työaseella tehtyjä.
10:3 Sillä pakanain asetuk-
set ei ole muu kuin turhuus;
sillä he hakkaavat puun
metsästä, ja työmies valmis-
taa sen kirveellä.
10:3 Sillä pacanain jumalat ei
ole muu cuin turhuus/ he
hackawat puun medzästä/ ja
seppä walmista sen kirwellä/
10:4 Ne koristetaan hopealla
ja kullalla sekä kiinnitetään
nauloilla ja vasaroilla, niin
etteivät ne horju.
10:4 Ja kaunistaa sen hopi-
alla ja kullalla, ja kiinnittää
sen nauloilla ja vasaralla,
ettei se järky.
10:4 Ja caunista hopialla ja
cullalla/ ja kijnittä sen nau-
loilla ja wasaralla/ ettei se
lange maahan.
10:5 Ne ovat kuin linnunpelä-
tin kurkkumaalla, eivät ne voi
puhua; kantamalla täytyy niitä
kantaa, sillä eivät ne voi as-
tua. Älkää peljätkö niitä, sillä
eivät ne voi pahaa tehdä;
mutta eivät ne myöskään voi
tehdä hyvää.
10:5 Ne ovat tehdyt niinkuin
vahvat palmupuut, vaan ei
he taida puhua; ja heitä täy-
tyy myös kantaa, sillä ei he
taida käydä; sentähden ei
teidän pidä niitä pelkäämän,
sillä ei ne taida pahaa eikä
hyvää tehdä.
10:5 Ne owat tehdyt nijncuin
wahwat palmupuut/ waan ei
he taida puhua/ ja heitä täy-
ty myös canda: sillä ei he
taida käydä/ sentähden ei
teidän pidä nijtä pelkämän/
sillä ei ne taidä autta eikä
wahingoitta.
10:6 Ei ole ketään sinun ver-
taistasi, Herra; sinä olet suuri,
ja suuri ja voimallinen on
sinun nimesi.
10:6 Mutta \Herra\, ei yksi-
kään ole sinun vertaises; si-
nä olet suuri, ja sinun nimes
on suuri; jonka sinä töilläs
taidat osoittaa.
10:6 MUtta HERra/ ei yxikän
ole sinun wertas/ sinä olet
suuri/ ja sinun nimes on suu-
ri/ jongas töilläs taidat osot-
ta.
10:7 Kuka ei sinua pelkäisi,
sinä kansojen kuningas? Sillä
siihen sinä olet arvollinen.
Sillä kaikissa kansojen viisais-
sa ja kaikissa heidän valta-
kunnissansa ei ole yhtäkään
sinun vertaistasi.
10:7 Kenenkä ei pitäisi sinua
pelkäämän, sinä pakanain
kuningas? Sinua pitää kuul-
taman; sillä ei kaikkein pa-
kanain viisasten seassa eikä
yhdessäkään valtakunnassa
ole sinun vertaistas.
10:7 Kenengä ei pidäis sinua
pelkämän/ sinä pacanain Cu-
ningas? sinua pitä cuultaman:
sillä ei caickein pacanain las-
ten seas eikä yhdesäkän wal-
dacunnas ole sinun wertas.
10:8 He ovat kaikki tyynni
järjettömiä, tyhmiä. Turhain
jumalien opettamista! Ne ovat
puuta,
10:8 He ovat kaikki tyhmät
ja taitamattomat; sillä puu
osoittaa turhuuden.
10:8 He owat caicki tyhmät
ja taitamattomat: sillä puu
osotta turhuden.
10:9 ohueksi taottua hopeata,
joka tuodaan Tarsiista, ja
Uufaan kultaa, taiturin ja kul-
tasepän kätten tekoa. Pu-
nasinistä ja punaista purppu-
raa on niiden puku. Taitajain
10:9 Taottu hopia tuodaan
Tarsiksesta ja kulta Uphasta,
valmistettu työmiehiltä ja
hopiasepiltä; he puetetaan
sinisillä villoilla ja purpural-
la, jotka kaikki ovat taitavain
työt.
10:9 Taottu hopia tuodan
meren ylidze/ ja culda tuo-
dan Uphasta/ walmistettu
tecomiehildä ja hopiasepildä/
he puetetan kellaisella silkillä
ja purpuralla/ jotca caicki