Page 2263 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

sinun lampaasi ja raavaasi,
syövät sinun viinipuusi ja vii-
kunapuusi; he miekalla hävit-
tävät sinun varustetut kau-
punkisi, joihin sinä luotat.
nielevät sinun lampaas ja
karjas; he syövät sinun vii-
napuus ja fikunapuus; ja
hävittävät sinun vahvat kau-
punkis miekalla, joihin sinä
luotat.
lewät sinun lambas ja carjas/
he syöwät sinun wijnapuus ja
ficunapuus/ ja wahwat Cau-
pungit/ joihin sinä sinus luo-
tat/häwittäwät he miecalla.
5:18 Mutta niinäkään päivinä,
sanoo Herra, en minä teistä
peräti loppua tee.
5:18 Ja en minä silloinkaan,
sanoo \Herra\, peräti hävitä
teitä.
5:18 Ja en minä silloingan/
sano HERra/ peräti häwitä
teitä.
5:19 Ja kun he kysyvät: "Mik-
si on Herra, meidän Juma-
lamme, tehnyt meille kaiken
tämän?" niin vastaa heille:
"Niinkuin te olette hyljänneet
minut ja palvelleet vieraita
jumalia maassanne, niin täy-
tyy teidän palvella muukalai-
sia maassa, joka ei ole tei-
dän."
5:19 Ja jos sanotte: miksi
\Herra\ meidän Jumalamme
tekee meille näitä kaikkia?
niin vastaa heitä: niinkuin te
olette hyljänneet minun, ja
palvelleet vieraita jumalia
teidän omassa maassanne,
niin teidän pitää myös palve-
leman vieraita siinä maassa,
joka ei teidän olekaan.
5:19 Ja jos he sanowat: mixi
HERra meidän Jumalam teke
meille näitä caickia? nijn was-
ta heitä: että te oletta hyl-
jännet minun/ ja palwellet
wieraita jumalita teidän oma-
sa maasan/ nijn teidän pitä
myös palweleman wieraita
sijnä maasa/ joca ei teidän
oleckan.
5:20 Julistakaa tämä Jaako-
bin huoneessa ja kuuluttakaa
se Juudassa sanoen:
5:20 Näitä teidän pitää il-
moittaman Jakobin huo-
neessa, ja saarnaaman Juu-
dassa, ja sanoman:
5:20 Näitä teidän pitä ilmoit-
taman Jacobin huones ja
saarnaman Judas. Ja sano-
man:
5:21 Kuulkaa tämä, te tyhmä
ja ymmärtämätön kansa, te,
joilla on silmät, mutta ette
näe, joilla on korvat, mutta
ette kuule.
5:21 Kuulkaat nyt tätä, te
hullu kansa, joilla ei taitoa
ole, jolla on silmät, ja ei näe,
korvat, ja ei kuule.
5:21 cuulcat te hullu Canssa/
jolla ei taito ole/ joilla on
silmät/ ja ei cuule.
5:22 Ettekö pelkää minua,
sanoo Herra, ettekö vapise
minun edessäni, joka olen
pannut hiekan meren rajaksi,
ikuiseksi määräksi, jonka ylit-
se se ei pääse; ja vaikka se
kuohuu, ei se mitään voi, ja
vaikka sen aallot pauhaavat,
eivät ne sen ylitse pääse?
5:22 Ettekö te tahdo peljätä
minua, sanoo \Herra\? ja
ettekö te pelkää minun kas-
voini edessä? joka panen
hiedan meren rajaksi ja ijan-
kaikkiseksi määräksi, jota ei
hänen pidä käymän ylitse; ja
vaikka se pauhais, niin ei se
kuitenkaan voi sen ylitse; ja
jos hänen aaltonsa paisuvat,
niin ei heidän pidä menemän
sen ylitse.
5:22 Ettekö te tahdo peljätä
minua/ sano HERra/ ja ette-
kö te pelkä minua/ joca pa-
nen heidan meren rajaxi ja
ijancaickisexi määräxi/ jota ei
hänen pidä käymän ylidze/
waicka se wielä pauhais/ nijn
ei hän cuitengan mitän woi:
ja jos hänen aldons paisu-
wat/ nijn ei heidän pidä me-
nemän sen ylidzen.
5:23 Mutta tällä kansalla on
uppiniskainen ja tottelematon
sydän; he ovat poikenneet ja
menneet pois.
5:23 Mutta tällä kansalla on
vilpisteleväinen ja tottelema-
toin sydän; he ovat harhail-
leet ja menneet pois.
5:23 Mutta tällä Canssalla on
wilpistelewäinen ja tottelema-
toin sydän/ he harhailewat
enämmin ja enämmin:
5:24 Eivätkä he sano sydä-
messänsä: "Peljätkäämme
Herraa, Jumalaamme, joka
antaa sateen, syyssateen ja
5:24 Ja ei sano koskaan sy-
dämessänsä: peljätkäämme
nyt \Herraa\ meidän Juma-
laamme, joka antaa meille
aamu- ja ehtoosateen ajal-
5:24 Ja ei sano coscan sy-
dämesäns: peljätkäm HERra
meidän Jumalatam/ joca an-
da meille amu ja ehtosaten