Page 2235 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

suuressa armossansa.
tensä kautta.
piudens ja hywydens cautta.
63:8 Ja hän sanoi: "Ovathan
he minun kansani, he ovat
lapsia, joissa ei ole vilppiä";
ja niin hän tuli heille vapah-
tajaksi.
63:8 Sillä hän sanoo: he ovat
tosin minun kansani, lapset,
jotka ei valhetteliat ole; ja
hän oli heidän vapahtajansa.
63:8 Sillä hän sano: he owat
tosin minun Canssan/ lapset
jotca ei walhetteliat ole/ sen-
tähden oli hän heidän wapah-
tajans.
63:9 Kaikissa heidän ahdis-
tuksissansa oli hänelläkin ah-
distus, ja hänen kasvojensa
enkeli vapahti heidät. Rak-
kaudessaan ja sääliväisyydes-
sään hän lunasti heidät, nosti
heitä ja kantoi heitä kaikkina
muinaisina päivinä.
63:9 Kaikessa heidän ahdis-
tuksessansa oli hänellä ah-
distus, ja enkeli, joka hänen
edessänsä on, autti heitä;
rakkautensa ja armonsa
tähden hän lunasti heitä, ja
otti heitä ylös, ja kantoi heitä
aina vanhasta tähän asti.
63:9 Joca heitä ahdisti/ he
ahdistit myös händä/ ja se
Engeli joca hänen edesäns
on/ autti heitä. Hän lunasti
heitä: sillä hän racasti ja ar-
mahti heitä. Hän otti heitä
ylös/ ja candoi heitä aina
wanhast tähän asti.
63:10 Mutta he niskoittelivat
ja saattoivat murheelliseksi
hänen Pyhän Henkensä; ja
niin hän muuttui heidän vihol-
liseksensa, hän itse soti heitä
vastaan.
63:10 Mutta he olivat vasta-
hakoiset, ja vihoittivat hänen
Pyhän Henkensä; sentähden
hän muuttui heidän vihol-
liseksensa, ja soti heitä vas-
taan.
63:10 Mutta he haikiutit ja
wihoitit hänen Pyhän Hen-
gens/ sentähden tuli hän
heidän wihollisexens/ ja sodei
heitä wastan.
63:11 Silloin hänen kansansa
muisti muinaisia päiviä, muisti
Moosesta: Missä on hän, joka
toi heidät ylös merestä, hei-
dät ynnä hänen laumansa
paimenen? Missä on hän, jo-
ka pani tämän sydämeen Py-
hän Henkensä;
63:11 Ja hänen kansansa
muisti taas entisiä Moseksen
aikoja. Kussa siis nyt se on,
joka heidät vei ulos merestä
laumansa paimenen kanssa?
Kussa on se, joka Pyhän
Henkensä heidän sekaansa
antoi;
63:11 Ja hän muisti taas sen
endisen ajan/ Mosexen/ joca
hänen Canssasans oli. Cusa
sijs nyt se on/ joca heidän
wei ulos merestä/ hänen
laumans paimenden cansa?
63:12 CUsa on se joca hä-
nen Pyhän Hengens heidän
secaans andoi?
63:12 hän, joka antoi kunni-
ansa käsivarren kulkea Moo-
seksen oikealla puolella, joka
halkaisi vedet heidän edes-
tänsä tehdäkseen itsellensä
iankaikkisen nimen;
63:12 Joka oikialla kädellän-
sä Moseksen vei, kunnialli-
sella käsivarrellansa; joka
vedet jakoi heidän edellänsä,
tehdäksensä itsellensä ijan-
kaikkista nimeä;
joca oikialla kädelläns Mose-
xen wei/ hänen cunnialisella
käsiwarrellans. Joca wedet
jacoi heidän edelläns/ tehdä-
xens idzellens ijancaickista
nime.
63:13 hän, joka kuljetti heitä
syvyyksissä niinkuin hevosia
erämaassa, eivätkä he kom-
pastelleet?
63:13 Joka heitä vei syvyy-
den kautta, niinkuin hevoset
korvessa, ilman kompastu-
mata.
63:13 Joca heitä wei sywyden
cautta/ combastumata nijn-
cuin orihita corwesa.
63:14 Niinkuin karja astuu
alas laaksoon, niin vei Herran
Henki heidät lepoon. Niin sinä
olet kansaasi johdattanut,
tehdäksesi itsellesi kunnialli-
sen nimen.
63:14 Niinkuin karjan, joka
kedolle menee, saatti
\Herran\ Henki heidät le-
poon, niin sinä myös kansas
johdatit, tehdäkses itselles
ijankaikkista nimeä.
63:14 Nijncuin carja joca ke-
dolle mene/ jonga HERran
Hengi aja. Nijn sinä myös
Canssas johdatit/ tehdäxes
idzelles ijancaickista nime.
63:15 Katsele taivaasta, katso
63:15 Niin katso nyt taivas-
63:15 NIjn cadzo nyt taiwast/