Page 2209 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

sista, jotka hän oli synnyttä-
nyt, ollut häntä taluttamassa;
ei kukaan kaikista lapsista,
jotka hän oli kasvattanut, hä-
nen käteensä tarttunut.
jistansa, jotka hän oli syn-
nyttänyt, häntä holhonnut:
eikä kenkään kaikista hänen
lapsistansa, jotka hän oli
kasvattanut, hänen käteensä
ruvennut.
tans/ jotca hän oli synyttä-
nyt/ händä holhonnut/ eikä
kengän caikista hänen lapsis-
tans/ jotca hän oli caswatta-
nut/ hänen käteens ruwennut.
51:19 Nämä kohtasivat sinua
kaksittain - kuka sinua sur-
kuttelee - tuho ja turmio,
nälkä ja miekka; millä voin
sinua lohduttaa?
51:19 Nämät kaksi sinua
kohtasivat, kuka sinua ar-
mahti? hävitys, vahinko,
nälkä ja miekka: millä minä
sinua lohdutan?
51:19 Nämät caxi sinua coh-
taisit/ cuca sinua armahti?
häwitys/ wahingo/ nälkä ja
miecka oli siellä/ cucast si-
nua lohdutta?
51:20 Tajuttomina makasivat
sinun poikasi joka kadun
kulmassa, niinkuin antiloopit
pyydyshaudassa, täynnä Her-
ran vihaa, sinun Jumalasi
nuhtelua.
51:20 Sinun lapses olivat
pintuneet ja makasivat kai-
kissa katujen päissä, niin-
kuin paulalla sidottu metsä-
härkä, täynnä \Herran\ vi-
haa ja sinun Jumalas ran-
gaistusta.
51:20 Sinun lapses olit pin-
dunet/ ja macaisit caikilla
catuilla/ nijncuin paulattu
medzähärkä/ täynäns wiha
HERrasta/ ja rangaistusta
sinun Jumalastas.
51:21 Sentähden kuule tätä,
sinä poloinen, joka olet juo-
punut, vaikka et viinistä:
51:21 Sentähden kuule nyt
tätä sinä raadollinen, ja sinä
juopunut ilman viinaa.
51:21 Sentähden cuule näitä
sinä radollinen ja juopunut
ilman wijnata.
51:22 Näin sanoo sinun Her-
rasi, Herra sinun Jumalasi,
joka ajaa kansansa asian:
Katso, minä otan sinun kä-
destäsi päihdyttävän maljan,
vihani pikarin; ei tarvitse si-
nun siitä enää juoda.
51:22 Näin sanoo Herra, si-
nun \Herras\ ja sinun Ju-
malas, joka kansansa edestä
sotii: katso, minä otan kom-
pastuskalkin sinun kädes-
täs, ja minun vihani kalkin
rahkan; ei sinun pidä sitä
enään juoman.
51:22 Nijn sano HERra sinun
haldias ja sinun Jumalas/
joca Canssallens costa: Cad-
zo/ minä otan unen calkin
sinun kädestäs/ ja minun
wihani calkin rahgan/ ei si-
nun sitä pidä sillen juoman.
51:23 Ja minä panen sen
sinun vaivaajaisi käteen, jotka
sinulle sanoivat: "Lankea
maahan, kulkeaksemme sinun
päällitsesi"; ja sinä panit sel-
käsi maaksi ja kaduksi kulki-
joille.
51:23 Vaan minä panen sen
sinun raateliais käteen, jotka
sanoivat sinun sielulles: ku-
marra sinus, että me kä-
visimme sinun ylitses, ja pa-
ne sinun selkäs maahan, et-
tä niinkuin katua myöten
sen ylitse mentäisiin.
51:23 Waan minä annan sen
sinun raateliais käsijn/ jotca
sanoit sinun sielulles: notkis-
ta/ että me käwisin sinun
ylidzes/ ja pane sinun selkäs
maan päälle nijncuin caduxi/
että sitä myöden juostaisin.
Jesaja
52 LUKU
52 LUKU
LII. Lucu
52:1 Heräjä, heräjä, pukeudu
voimaasi, Siion; pukeudu juh-
lapukuusi, Jerusalem, sinä
pyhä kaupunki. Sillä ei kos-
kaan enää astu sinun sisälle-
si ympärileikkaamaton eikä
saastainen.
52:1 Nouse, nouse, Zion, pue
väkevyytes päälles, kaunista
sinuas jalosti, sinä pyhä
kaupunki Jerusalem; sillä ei
tästedes yksikään ympäri-
leikkaamatoin eikä saastai-
nen pidä sinussa hallitse-
man.
52:1 NOuse/ nouse Zion/
pue sinun wäkewytes sinun
päälles/ caunista sinuas ja-
lost sinä pyhä Caupungi Je-
rusalem.
52:2 Sillä ei tästedes yxikän
ymbärileickamatoin eikä saas-
tainen pidä sinusa hallidze-
man.
52:2 Pudista päältäsi tomu,
nouse istuimellesi, Jerusalem;
52:2 Puhdista itses tomusta,
nouse ja istu Jerusalem;
Pudista tomu/ nouse ja istu
Jerusalem.