Page 2203 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

mahda kohtunsa poikaa? Ja
vaikka he unhottaisivatkin,
minä en sinua unhota.
armahda kohtunsa poikaa?
ja vaikka hän unohtais, niin
en minä kuitenkaan sinua
unohda.
mahda hänen ruumins poica?
ja waicka hän unohdais/ nijn
en minä cuitengan sinua
unohda.
49:16 Katso, kätteni hipiään
olen minä sinut piirtänyt, si-
nun muurisi ovat aina minun
edessäni.
49:16 Katso, käsiini olen mi-
nä sinun pyhältänyt; sinun
muuris ovat alati minun sil-
mäini edessä.
49:16 Cadzo/ käsijni olen
minä sinun pyäldänyt/ sinun
muuris owat alati minun sil-
mäini edes.
49:17 Sinun lapsesi tulevat
rientäen; sinun hävittäjäsi ja
raunioiksi-raastajasi menevät
sinun luotasi pois.
49:17 Sinun rakentajas rien-
tävät; mutta sinun kukista-
jas ja hävittäjäs pitää pa-
keneman sinusta pois.
49:17 Sinun rakendajas rien-
däwät/ mutta sinun cukista-
jas ja häwittäjäs pitä pa-
keneman sinusta pois.
49:18 Nosta silmäsi ja katso
ympärillesi: he kokoontuvat,
he tulevat sinun tykösi kaikki.
Niin totta kuin minä elän,
sanoo Herra, sinä puet heidät
kaikki yllesi niinkuin koristeen
ja sidot heidät vyöllesi niin-
kuin morsian vyönsä.
49:18 Nosta silmäs ympäri ja
katso, kaikki nämät kootut
tulevat sinun tykös. Niin tot-
ta kuin minä elän, sanoo
\Herra\, sinun pitää kaikilla
näillä niinkuin kaunistuksel-
la itses puettaman, ja sinä
käärit ne ympärilles niinkuin
morsian;
49:18 Nosta silmäs ymbärins
ja cadzo/ caicki nämät coo-
tut tulewat sinun tugös. Nijn
totta cuin Minä elän/ sano
HERra/ sinun pitä caikilla
näillä/ nijncuin cauniudella/
puetettaman.
49:19 Ja sinä käärit ne ym-
bärilles nijncuin morsian:
49:19 Sillä sinä - sinun rau-
niosi ja autiot paikkasi, sinun
hävitetty maasi - sinä käyt
silloin ahtaaksi asukkaille, ja
kaukana ovat ne, jotka sinua
söivät.
49:19 Sillä sinun autio, hävi-
tetty ja turmeltu maas pitää
silloin ahdas oleman asuak-
ses, kuin sinun raatelias si-
nusta kauvas pakenevat,
sillä sinun autia/ häwitetty ja
turmeldu maas pitä silloin
ahdas oleman asuaxes/ cos-
ca sinun raatelias sinusta
cauwas pakenewat.
49:20 Vielä saavat sinun lap-
settomuutesi lapset sanoa
korviesi kuullen: "Paikka on
minulle ahdas, tee tilaa, että
voin asua."
49:20 Niin että sinun hedel-
mättömyytes lapset pitää vie-
lä korviis sanoman: ahdas on
minulla sia, istu puolees, et-
tä minäkin asuisin sinun ty-
könäs.
49:20 Nijn että sinun hedel-
mättömydes lapset/ pitä wie-
lä sinun corwas sanoman:
ahdas on minulla sia/ istu
puolees/ että minäkin asuisin
sinun tykönäs.
49:21 Silloin sinä sanot sy-
dämessäsi: "Kuka on nämä
minulle synnyttänyt? Minä olin
lapseton ja hedelmätön, kar-
koitettu ja hyljätty. Kuka on
heidät kasvattanut? Katso,
minä olin jätetty yksin. Missä
nämä silloin olivat?
49:21 Mutta sinä olet sanova
sydämessäs: kuka nämät
minulle synnytti? sillä minä
olen hedelmätöin, yksinäi-
nen, ajettu pois ja syösty
ulos. Kuka nämät on minulle
kasvattanut? katso, minä
olen yksinäni jätetty, kussa
nämät silloin olivat?
49:21 Mutta sinä olet sanowa
sydämesäs: cuca nämät mi-
nulle synnytti? sillä minä olen
hedelmätöin/ yxinäinen/
poisajettu ja ulossyösty. Cuca
nämät on minulle caswatta-
nut? cadzo/ minä olin
yxinäns jätetty/ cusa nämät
silloin olit?
49:22 Näin sanoo Herra, Her-
ra: Katso, minä nostan käteni
kansakuntien puoleen, koho-
tan lippuni kansoja kohti, niin
49:22 Näin sanoo Herra,
\Herra\: katso, minä nostan
käteni pakanain puoleen, ja
korotan lippuni kansain puo-
leen, niin he tuovat edes
49:22 Nijn sano HERra Juma-
la: cadzo/ Minä nostan käte-
ni pacanain puoleen/ ja mi-
nun lippuni corgotan Cans-