Page 2194 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

laneet vihasta häntä vastaan.
häpiään tulevat.
ne häpiään tulewat.
45:25 Herrassa tulee van-
hurskaaksi kaikki Israelin sie-
men, ja hän on heidän kers-
kauksensa.
45:25 Sillä \Herrassa\ kaik-
ki Israelin siemen vanhurs-
kautetaan, ja saavat hänestä
kerskata.
45:25 Sillä HERrasa caicki
Israelin siemen wanhurscaute-
tan/ ja saawat idziäns hänes-
tä kerscata.
Jesaja
46 LUKU
46 LUKU
XLVI. Lucu .
46:1 Beel vaipuu, Nebo tai-
puu; heidän kuvansa joutuvat
elukkain ja juhtain selkään;
mitä te kulkueessa kannoitte,
se sälytetään kuormaksi uu-
puville.
46:1 Bel kallistuu kovin, Ne-
bo on pudonnut; heidän epä-
jumalansa ovat joutuneet
eläinten ja juhtain päälle,
että he väsyvät teidän kuor-
mianne kantaissansa.
46:1 BEl callistu cowin/ Nebo
on pudonnut/ heidän epäju-
malans owat joutunet eläimil-
le ja carjalle osaxi/ että he
wäsywät teidän cuormian
candaisans.
46:2 He taipuvat, he vaipuvat
molemmat; he eivät voi pe-
lastaa kuormaa, ja itse he
vaeltavat vankeuteen.
46:2 Ja ne notkistuvat ja
kallistuvat kaikki tyynni, ja
ei taida kantaa pois kuor-
maa; vaan heidän sielunsa
pitää käymän vankeudessa.
46:2 Ja ne putowat ja callis-
tuwat caicki tyynni/ ja ei tai-
da canda pois cuorma/ waan
heidän sieluns pitä käymän
fangiudesa.
46:3 Kuulkaa minua, te Jaa-
kobin heimo, te kaikki Israelin
heimon tähteet, te, joita on
pitänyt kantaa äidinkohdusta
asti, nostaa hamasta äidin-
helmasta.
46:3 Kuulkaat minua, te Ja-
kobin huone, ja kaikki Israe-
lin huoneen tähteet, jotka
kohdussa kannetaan ja äi-
distänne olette.
46:3 CUulcat minua te Jaco-
bin huonesta/ ja caicki tähtet
Israelin huonesta/ jotca coh-
dusa cannetan ja äitisän olet-
ta.
46:4 Teidän vanhuuteenne
asti minä olen sama, hamaan
harmaantumiseenne saakka
minä kannan; niin minä olen
tehnyt, ja vastedeskin minä
nostan, minä kannan ja pe-
lastan.
46:4 Minä, minä tahdon teitä
kantaa hamaan vanhuuteen,
ja siihenasti kuin te har-
maaksi tulette; minä sen
teen, minä nostan, kannan
ja pelastan.
46:4 Minä/ Minä tahdon teitä
canda haman wanhuten/ ja
sijhenasti cuin harmaxi tulet-
ta/ Minä sen teen/ Minä
nostan/ cannan ja pelastan.
46:5 Keneenkä te vertaatte
minut, kenenkä rinnalle minut
asetatte, kenenkä kaltaiseksi
te minut katsotte, että oli-
simme toistemme vertaiset?
46:5 Keneenkä te vertaatte
minun, ja kenenkä kaltai-
seksi te teette minun? ja ke-
nen verraksi te minua mit-
taatte, jonka kaltainen minä
olisin?
46:5 Keneengä te wertatte
minun/ ja kenengä caltaisexi
te teettä minun? ja kenen
werraxi te minua mittat/ jon-
ga caltainen minä olisin?
46:6 He kaatavat kultaa kuk-
karosta ja punnitsevat hopea-
ta vaa'alla; he palkkaavat
kultasepän, ja hän tekee siitä
jumalan, jonka eteen he lan-
keavat maahan ja jota he
kumartavat.
46:6 He kaatavat kultaa sä-
kistä, ja hopian painolla
punnitsevat; ja hopiasepän
palkkaavat, että hän juma-
lan tekis, jonka eteen he pol-
villensa lankeevat ja sitä
kumartavat.
46:6 He pudistawat culda
säkistä/ ja hopian wihtillä
punnidzewat/ ja hopiasepän
palckawat/ että hän jumalan
tekis/ jonga eteen he polwil-
lens langewat ja sitä cumar-
tawat.
46:7 He nostavat sen olallen-
sa, kantavat ja asettavat sen
paikoilleen, ja se seisoo eikä
46:7 He nostavat sen harti-
oillensa ja kantavat sitä, ja
panevat sen siallensa, siinä
46:7 He nostawat sen harti-
oillens ja candawat sitä/ ja
panewat sen siallens/ sijnä