nälkä, ja voima menee, hän
ei saa vettä juodaksensa, ja
hän nääntyy.
hän enää voi, eikä juo vettä,
siihenasti että hän väsyy.
kä sijhenasti ettei hän enä
woi/ eikä juo wettä/ sij-
henasti cuin hän näändy.
44:13 Puuseppä jännittää mit-
tanuoran, kaavailee piirtimellä,
vuolee kovertimilla, mittailee
harpilla ja tekee miehen ku-
van, inhimillisen kauneuden
mukaan, huoneeseen asu-
maan.
44:13 Puuseppä veistelee
puuta, ja mittaa sitä nuoral-
la, ja arvoittelee sen langalla,
ja hakkaa sen, ja piirittää
sen sirkkelillä; ja tekee sen
miehen kuvaksi, niinkuin
kauniiksi ihmiseksi, jonka
pitäis asuman huoneessa.
44:13 Toinen weistele puuta
ja mitta sitä nuoralla/ ja ar-
woittele sen langalla/ ja
hacka sen/ ja pijrittä sen
Cirklillä/ ja teke sen miehen
cuwaxi/ nijncuin caunixi ih-
misexi/ jonga pidäis asuman
huonesa.
44:14 Hän hakkaa itselleen
setripuita, hän ottaa rauta-
tammen ja tammen ja kasvat-
taa ne itselleen vahvoiksi
metsän puitten seassa, istut-
taa lehtikuusen, ja sade kas-
vattaa sen suureksi.
44:14 Hän hakkaa sedripui-
ta, ja ottaa böökiä ja tam-
mea, joka metsän puiden
seassa vahvistuu, ja sedri-
puuta, joka istutettu on ja
sateesta on kasvanut.
44:14 Hän käy puiden seas
medzäsä/ hacataxens Cedri-
puita/ ja ottaxens Böökiä ja
Tamme/ ja Cedripuuta joca
istutettu on/ ja satesta on
caswanut/
44:15 Se on ihmisillä poltto-
puuna; hän ottaa sitä lämmi-
telläkseen, sytyttää uunin ja
paistaa leipää, vieläpä veistää
siitä jumalan ja kumartaa si-
tä, tekee siitä jumalankuvan
ja lankeaa maahan sen
eteen.
44:15 Joka kelpaa ihmiselle
polttaa, ja josta lämmitellä
saadaan, jonka palamisella
myös leipää kypsennetään;
siitä hän myös tekee Juma-
lan, ja palvelee sitä; hän te-
kee siitä epäjumalan ja lan-
kee sen eteen polvillensa.
44:15 Joca kelpa ihmisille
poltta/ josta lämmitellä saa-
dan/ jonga palamisella myös
leipiä kypsetän: Sijtä hän teke
jumalan ja palwele sitä/ hän
teke sijtä epäjumalan/ ja
lange sen eteen polwillens.
44:16 Osan siitä hän polttaa
tulessa, toisen osan ääressä
hän syö lihaa, paistaa paistin
ja tulee ravituksi; hän myös-
kin lämmittelee itseänsä ja
sanoo: "Hyvä, minun on läm-
min, minä näen valkean."
44:16 Puolen polttaa hän
tulessa, ja toisen puolen ty-
könä syö hän lihaa, hän
paistaa paistin ja ravitsee
itsensä, lämmittää myös it-
siänsä, ja sanoo: hoi! minä
olen lämmin, että sain nähdä
tulen.
44:16 Puolen poltta hän tule-
sa/ ja toisen puolen tykönä
syö hän liha/ hän paista
paistin ja rawidze idzens/
lämmittä idzens/ ja sano:
hoi/ minun helle/ minä iloid-
zen tulesta.
44:17 Ja lopusta hän tekee
jumalan, jumalankuvan, jonka
eteen hän lankeaa maahan,
jota hän kumartaa ja rukoilee
sanoen: "Pelasta minut, sillä
sinä olet minun Jumalani."
44:17 Mutta mitä siitä jää,
siitä tekee hän jumalan epä-
jumalaksensa; sen eteen
lankee hän polvillensa, ja
kumartelee sitä, rukoilee ja
sanoo: vapahda minua, sillä
sinä olet minun jumalani.
44:17 Mutta jäänestä teke
hän jumalan/ epäjumalaxens/
sen eteen lange hän polwil-
lens/ ja cumartele sitä/ ru-
coile ja sano: wapahda mi-
nua: sillä sinä olet minun ju-
malan.
44:18 Eivät he tajua, eivät
ymmärrä mitään, sillä suljetut
ovat heidän silmänsä, niin
etteivät he näe, ja heidän
sydämensä, niin etteivät he
käsitä.
44:18 Ei he tiedä eikä ym-
märrä mitään; sillä he ovat
sovaistut, niin että heidän
silmänsä ei näe mitään, ja
heidän sydämensä ei äkkää
mitään.
44:18 Ei he tiedä eikä ym-
märrä mitän: sillä he owat
sowaistut/ nijn että heidän
silmäns ei näe mitän/ ja hei-
dän sydämens ei äckä mitän.