Page 2174 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

40:14 Kenen kanssa hän on
neuvotellut, joka olisi hänelle
ymmärrystä antanut ja opet-
tanut oikean polun, opettanut
hänelle tiedon ja osoittanut
hänelle ymmärryksen tien?
40:14 Keneltä hän neuvoa
kysyy, joka hänelle ymmär-
rystä antais, ja opettais hä-
nelle oikeuden tien, ja antais
hänelle tiedon, ja opettais
hänelle ymmärryksen tien?
40:14 Keneldä hän neuwo
kysy/ joca hänelle ymmärryst
anda? ja opetta hänelle oi-
keuden tien? ja anda hänelle
tiedon/ ja opetta hänelle
ymmärryxen tien?
40:15 Katso, kansakunnat
ovat kuin pisara vesisangon
uurteessa, ovat kuin tomu-
hiukkanen vaa'assa. Katso,
merensaaret hän nostaa kuin
hiekkajyvän.
40:15 Katso, pakanat ovat
niinkuin pisara, joka jää
ämpäriin, ja niinkuin rahtu,
joka jää vaakaan; katso, luo-
dot hän kuljettaa niinkuin
piskuisen tomun.
40:15 Cadzo/ pacanat owat
nijncuin pisara joca jää äm-
bärijn/ ja nijncuin rahtu joca
jää waacaan?
40:16 Cadzo/ luodot owat
nijncuin piscuinen tomu/
40:16 Ei Libanon riittäisi polt-
topuiksi eikä sen riista polt-
touhriksi.
40:16 Libanon olis sangen
vähä tuleksi; ja hänen eläi-
mensä ylen harvat polttouh-
riksi.
Libanon olis sangen wähä
tulexi ja hänen eläimens ylön
harwat polttouhrixi.
40:17 Kaikki kansakunnat
ovat niinkuin ei mitään hänen
edessään, ne ovat hänelle
kuin olematon ja tyhjä.
40:17 Kaikki pakanat ovat
niinkuin ei mitään hänen
edessänsä, ja juuri tyhjän ja
turhan edestä pidetään hä-
neltä.
40:17 Caicki pacanat owat
nijncuin ei mitän hänen
edesäns/ ja nijncuin juuri
tyhjä/ jotca turhana pidetän.
40:18 Keneenkä siis te ver-
taatte Jumalan, ja minkä
muotoiseksi te hänet teette?
40:18 Keneenkä te tahdotte
verrata Jumalaa? eli mitä
kuvaa te tahdotte hänelle
tehdä?
40:18 KEnengä te tahdotta
weratta Jumalaan/ eli mitä
cuwa te tahdotta hänelle
tehdä?
40:19 Jumalankuvanko? - Sen
valaa valaja, ja kultaseppä
kullalla päällystää, sepittää
sille hopeaketjut.
40:19 Seppä valaa kuvan, ja
hopiaseppä kultaa sen ja te-
kee siihen hopiakäädyt.
40:19 Tekiä wala kyllä cu-
wan/ ja hopiaseppä culda
sen/ ja teke sijhen hopiakää-
dyt.
40:20 Kenellä ei ole varaa
sellaiseen antimeen, se valit-
see puun, joka ei lahoa, ha-
kee taitavan tekijän pystyttä-
mään jumalankuvan, joka ei
horju.
40:20 Niin myös jolla vähä
vara on tehdä ylennysuhria,
hän valitsee puun, joka ei
mätäne, ja etsii siihen taita-
van tekiän valmistamaan
kuvaa, joka on kestäväinen.
40:20 Nijn myös jolla wähä
wara on tehdä ylönnysuhria/
hän walidze puun joca ei mä-
täne/ ja edzi sijhen taitawan
tekiän walmistaman cuwa/
joca on kestäwäinen.
40:21 Ettekö te tiedä, ettekö
kuule, eikö teille ole alusta
asti ilmoitettu, ettekö ole
maan perustuksista vaaria
ottaneet?
40:21 Ettekö te tiedä? ettekö
te kuule? eikö tämä ole en-
nen teille ilmoitettu? ettekö
te ole sitä ymmärtäneet
maan alusta?
40:21 Ettäkö te tiedä? ettäkö
te cuule? eikö tämä ole en-
nen teille ilmoitettu? ettäkö
te ole sitä ymmärtänet maan
algusta?
40:22 Hän istuu korkealla
maanpiirin päällä, kuin hei-
näsirkkoja ovat sen asukkaat;
hän levittää taivaan niinkuin
harson, pingoittaa sen niin-
kuin teltan asuttavaksi.
40:22 Hän istuu maan piirin
päällä, ja ne, jotka sen päällä
asuvat, ovat niinkuin hei-
näsirkat; joka taivaan venyt-
tää niinkuin ohukaisen na-
han, ja levittää sen niinkuin
teltan, asuttavaksi.
40:22 Hän istu maan pijrin
ylidzen/ ja ne cuin sen pääl-
lä asuwat/ owat nijncuin hei-
näsircat.
40:23 Joca taiwan wenyttä
nijncuin ohucaisen nahan/ ja
lewittä sen nijncuin tellan/