Page 2149 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

30:27 Katso, Herran nimi tu-
lee kaukaa, hänen vihansa
leimuaa, ja sankka savu tup-
ruaa; hänen huulensa ovat
täynnä hirmuisuutta, ja hänen
kielensä on kuin kuluttava
tuli.
30:27 Katso, \Herran\ nimi
tulee kaukaa, hänen vihansa
polttaa ja on sangen raskas;
hänen huulensa ovat hir-
muisuutta täynnä, ja hänen
kielensä on niinkuin kulut-
tava tuli.
30:27 CAdzo/ HERran nimi
tule cauca/ hänen wihans
poltta ja on sangen rascas.
Hänen huulens owat hir-
muisutta täynäns/ ja hänen
kielens on nijncuin culuttawa
tuli.
30:28 Hänen hengityksensä
on kuin virta, joka tulvii ja
ulottuu kaulaan asti; se seu-
loo kansakuntia turmion seu-
lassa ja panee eksyttäväiset
suitset kansojen suupieliin.
30:28 Ja hänen henkensä
niinkuin tulvaava virta, joka
hamaan kurkkuun asti ulot-
tuu, hajoittamaan pakanoita,
siihenasti että he tyhjäksi
tulevat, ja ajamaan kansaa
sinne ja tänne, suitsilla hei-
dän suussansa.
30:28 Ja hänen hengens
nijncuin wirta/ joca haman
caulan ulottu. Hajottaman
pacanoita sijhenasti että he
tyhjäxi tulewat/ ja ajaman
Canssa sinne ja tänne/ suid-
zilla heidän suusans.
30:29 Silloin te veisaatte
niinkuin yöllä, kun pyhä juhla
alkaa, ja sydämenne riemuit-
see niinkuin sen, joka huilujen
soidessa astuu vaeltaen Her-
ran vuorelle, Israelin kallion
tykö.
30:29 Silloin pitää teidän
veisaaman niinkuin juhlayö-
nä, ja sydämestänne rie-
muitseman niinkuin huiluilla
käytäisiin \Herran\ vuorelle,
Israelin turvan tykö.
30:29 Silloin pitä teidän wei-
saman nijncuin juhlapäiwän
yönä/ ja sydämestän rie-
muidzeman/ nijncuin huiluilla
käydäisin HERRAN wuorelle/
Israelin turwan tygö.
30:30 Herra antaa kuulla ää-
nensä voiman ja nähdä käsi-
vartensa laskeutuvan alas
vihan tuimuudessa ja kulutta-
van tulen liekissä, pilvenpur-
kuna, rankkasateena ja raeki-
vinä.
30:30 Ja \Herra\ kuuluttaa
kunniallisen äänensä, että
hänen kokotettu käsivarten-
sa nähtäisiin, vihaisella
haastamisella, ja kuluttavai-
sen tulen liekillä, säteillä,
väkevällä sateella ja rakehil-
la.
30:30 Ja HERra cuulutta hä-
nen cunnialisen änens/ että
hänen cocotettu käsiwartens
nähtäisin. Wihaisella haasta-
misella ja culuttawaisella tu-
len liekillä/ säteillä/ wäkewäl-
lä satella ja rakehilla.
30:31 Sillä Herran äänestä
peljästyy Assur. Hän lyö vit-
salla.
30:31 Sillä Assurin pitää pel-
jästymän \Herran\ ääntä,
joka häntä lyö vitsalla.
30:31 Sillä Assurin pitä pel-
jästymän HERran ändä/ joca
händä lyö widzalla.
30:32 Ja jokaisella sallimuk-
sen sauvan iskulla, jonka Her-
ra häneen satuttaa, soivat
vaskirummut ja kanteleet, ja
hän sotii häntä vastaan, sotii
kättä heiluttaen.
30:32 Sillä vitsan pitää kyllä
sattuman ja koskeman, kuin
\Herra\ sen vie heidän ylit-
sensä rummuilla ja kanteleil-
la, ja joka paikassa sotii hei-
tä vastaan.
30:32 Sillä widzan pitä kyllä
sattuman ja coseman/ cosca
HERra sen wie heidän ylid-
zens trumbuilla ja candeleil-
la/ ja jocapaicas soti heitä
wastan.
30:33 Sillä aikoja sitten on
polttopaikka valmistettu; ku-
ninkaallekin se on varattu.
Syvä ja leveä on sen liesi,
tulta ja polttopuita paljon.
Herran henkäys kuin tulikivi-
virta sytyttää sen.
30:33 Sillä kuoppa on jo en-
tisestä valmistettu, ja se on
myös kuninkaalle valmistet-
tu, kyllä syvä ja leviä. Siellä
on asumus, tuli ja paljo pui-
ta; \Herran\ Henki on sen
sytyttävä niinkuin jonkun
tulikivisen virran.
30:33 Sillä cuoppa on jo ei-
län walmistettu/ ja se on
walmistettu Cuningalle/ kyllä
sywä ja lewiä. Siellä on asu-
mus/ tuli ja paljo puita/
HERran Hengi on sen sytyttä-
täpä nijncuin jongun tulikiwi-
sen wirran.