Page 2139 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

kuihtuvan kukan, joka on
kukkulan laella, lihavan laak-
son keskellä, käy niinkuin
varhaisviikunan ennen kesää:
kuka vain sen näkee, tuskin
se on hänen kourassaan, niin
hän sen jo nielaisee.
kaunistuksen pudonneet
kukkaset, jotka lihavata
laaksoa ylemmäisellä puolel-
la ovat, pitää tuleman niin-
kuin se, joka varhain suvella
kypsyy, jonka joku nähtyän-
sä ja käsillä pidellessänsä
syö.
cunnians pudonnet cuckaiset/
jotca lihawata laxo ylömmäi-
sellä puolella owat/ pitä tu-
leman nijncuin se joca war-
hain suwella kypsy/ jonga
jocu nähtyäns ja käsillä pidel-
lesäns syö.
28:5 Sinä päivänä Herra Se-
baot on oleva loistava kruunu
ja kunnian seppele kansansa
jäännökselle
28:5 Silloin \Herra\ Zebaot
on jääneelle kansallensa
kunnian kruunu ja kaunis
seppele,
28:5 Silloin HERra Zebaoth on
jäänylle Canssalle iloinen
Cruunu ja caunis seppele.
28:6 ja oikeuden henki sille,
joka oikeutta istuu, ja väke-
vyys niille, jotka torjuvat
hyökkäyksen takaisin porttia
kohden.
28:6 Ja tuomion henki hä-
nelle, joka oikeudessa istuu,
ja väkevyys niille, jotka so-
dasta palaavat portin tykö.
28:6 Ja duomion hengi hä-
nelle/ joca oikeudesa istu/ ja
wäkewys nijlle/ jotca sodasta
palajawat portin tygö.
28:7 Ja nämäkin horjuvat
viinistä ja hoipertelevat väki-
juomasta. Väkijuomasta hor-
juu pappi ja profeetta; he
ovat sekaisin viinistä, hoiper-
televat väkijuomasta. He hor-
juvat näyissä, huojuvat tuo-
mioissa.
28:7 Siihen myös ovat nämät
hulluksi tulleet viinasta, ja
hoipertelevat väkevistä juo-
mista; sillä papit ja prophe-
tat ovat hullut väkevästä
juomasta, he ovat uponneet
viinaan, ja hoipertelevat vä-
kevästä juomasta, he ovat
erhettyneet ennustuksessa,
ja ei osanneet oikeutta tuo-
miossa.
28:7 SIjhen myös owat nämät
hulluxi tullet wijnasta/ ja hoi-
pertelewat wäkewistä juomis-
ta: sillä Papit ja Prophetat
owat hullut wäkewästä juo-
masta/ he owat uponnet wij-
naan/ ja hoipertelewat wäke-
wästä juomasta/ he owat
hullut ennustuxes/ ja ei osa
oikeutta duomiosa.
28:8 Sillä täynnä oksennusta
ja saastaa ovat kaikki pöydät
- ei puhdasta paikkaa!
28:8 Sillä kaikki pöydät ovat
täynnä oksennusta ja rietta-
utta joka paikassa.
28:8 Sillä caicki pöydät owat
täynäns oxennusta/ ja rietta-
utta on jocapaicas.
28:9 "Keitähän tuokin luulee
taitoon neuvovansa, keitä
saarnalla opettavansa?
Olemmeko me vasta maidolta
vieroitettuja, äidin rinnoilta
otettuja?
28:9 Kenelle hän siis opettaa
viisautta? kenenkä hän an-
taa ymmärtää saarnaa? Vie-
roitettuin rieskasta, eroitet-
tuin nisistä.
28:9 Kenelle hän sijs opetta
wijsautta? kenengä hän anda
ymmärtä saarna? wieroitettuin
riescasta/ eroitettuin nisistä.
28:10 Käsky käskyn päälle,
käsky käskyn päälle, läksy
läksyn päälle, läksy läksyn
päälle, milloin siellä, milloin
täällä!" -
28:10 Sillä (he sanovat:)
käske, käske vielä, käske,
käske vielä, odota, odota vie-
lä, odota, odota vielä, tässä
vähä, siellä vähä.
28:10 Sillä he sanowat: käske
käske/ käske käske/ odota
odota/ odota odota/ täsä
wähä/ siellä wähä.
28:11 Niin, sopertavin huulin
ja vieraalla kielellä hän on
puhuva tälle kansalle,
28:11 Sillä hän on vihdoin
pilkkaavaisilla huulilla ja toi-
sella kielellä puhuva kansal-
le, jolle nyt näitä saarnataan.
28:11 Sillä hän on wihdoin
pilckawaisilla huulilla ja toisel-
la kielellä puhuwa tälle Cans-
salle/ jolle nyt näitä saarna-
tan.
28:12 hän, joka on sanonut
28:12 Niin saadaan lepo,
28:12 Nijn saadan lepo/ näin