Page 2133 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

25:3 Sentähden sinua kunni-
oittaa väkevä kansa, väkival-
taisten pakanain kaupunki
sinua pelkää.
25:3 Sentähden kunnioittaa
sinua väkevä kansa, urhool-
liset pakanain kaupungit
pelkäävät sinua.
25:3 SEntähden cunnioitta
sinua wäkewä Canssa/ urhol-
liset pacanain Caupungit pel-
käwät sinua.
25:4 Sillä sinä olit turvana
vaivaiselle, turvana köyhälle
hänen ahdingossansa, suoja-
na rankkasateelta, varjona
helteeltä; sillä väkivaltaisten
kiukku on kuin rankkasade
seinää vastaan.
25:4 Sillä sinä olet heikkoin
väkevyys ja köyhäin vahvuus
heidän vaivoissansa: myrs-
kyssä turva, varjo helteessä,
kuin tyrannit julmistuvat
niinkuin raju-ilma seinää
vastoin.
25:4 Sillä sinä olet heickoin
wäkewys/ ja köyhäin turwa
heidän waiwoisans. Tulispääsä
toiwo/ warjo heltes/ cosca
tyrannit julmistuwat nijncuin
tuulispää seinä wastoin.
25:5 Niinkuin helteen kuivassa
maassa, niin sinä vaimensit
muukalaisten melun. Niinkuin
helle pilven varjossa vaipuu
väkivaltaisten voittolaulu.
25:5 Sinä nöyryytät muuka-
laisten metelin, niinkuin hel-
teen kuivassa paikassa,
niinkuin helle pilven varjolla,
niin tyrannein ilo painetaan
alas.
25:5 Sinä nöyrytät muucalais-
ten metelin/ nijncuin helden
cuiwasa paicasa. Että helle
tyrannein wijnaoxat poltais/
ja pilwet cuitengin warjon an-
daisit.
25:6 Ja Herra Sebaot laittaa
kaikille kansoille tällä vuorella
pidot rasvasta, pidot voima-
viinistä, ydinrasvasta, puh-
taasta voimaviinistä.
25:6 Ja \Herra\ Zebaot te-
kee kaikille kansoille tällä
vuorella lihavan pidon, pidon
selkiästä viinasta, rasvasta,
ytimestä ja puhtaasta viinas-
ta.
25:6 Ja HERra Zebaoth teke
caikille Canssoille tällä wuo-
rella lihawan pidon/ pidon
selkiästä wijnasta/ raswasta/
ytyimestä ja rahgattomasta
wijnasta.
25:7 Ja hän hävittää tällä
vuorella verhon, joka verhoaa
kaikki kansat, ja peiton, joka
peittää kaikki kansakunnat.
25:7 Ja tällä vuorella on hän
kääriliinan paneva pois, jolla
kaikki ihmiset käärityt ovat,
ja peittovaatteen, jolla kaikki
pakanat peitetyt ovat.
25:7 Ja tällä wuorella on hän
käärilijnan panewa pois/ jolla
caicki ihmiset käärityt owat/
ja peittowaatten/ jolla caicki
pacanat peitetyt owat.
25:8 Hän hävittää kuoleman
ainiaaksi, ja Herra, Herra
pyyhkii kyyneleet kaikkien
kasvoilta ja ottaa pois kan-
sansa häväistyksen kaikesta
maasta. Sillä Herra on puhu-
nut.
25:8 Sillä kuolema pitää niel-
tämän ijankaikkisesti, ja
Herra, \Herra\ on kyyneleet
pyyhkivä pois jokaisen kas-
voista, ja on ottava kansansa
häväistykset pois kaikissa
maakunnissa; sillä \Herra\
on sen sanonut.
25:8 Sillä cuolema pitä niel-
tämän/ ja HERra Zebaoth on
kyynelet pyhkiwä pois jocaid-
zen caswoista. Ja on ottawa
Canssans häwäistyxet pois/
caikis maacunnis/ sillä HERra
on sen sanonut.
25:9 Ja sinä päivänä sano-
taan: "Katso, tämä on meidän
Jumalamme, jota me odo-
timme meitä pelastamaan;
tämä on Herra, jota me odo-
timme: iloitkaamme ja rie-
muitkaamme pelastuksesta,
jonka hän toi."
25:9 Silloin sanotaan: katso,
tämä on meidän Jumalamme
jota me odotamme, ja hän
auttaa meitä; tämä on
\Herra\, häntä me odotam-
me, iloitaksemme ja riemui-
taksemme hänen autuudes-
sansa.
25:9 Silloin sanotan: cadzo/
tämä on meidän Jumalam/
jota me odotam/ ja hän aut-
ta meitä. Tämä on se HERra/
händä me odotam/ iloitaxem
ja riemuitaxem hänen autu-
desans.
25:10 Sillä Herran käsi lepää
tällä vuorella. Mutta Mooab
tallataan siihen paikkaansa,
25:10 Sillä \Herran\ käsi
lepää tällä vuorella; mutta
Moab runnellaan sen alla,
niinkuin korret sotkutaan
25:10 Sillä HERran käsi lepä
tällä wuorella/ mutta Moab
runnellan sen alla/ nijncuin