Page 2131 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

24:8 Loppunut on vaskirum-
pujen riemu, lakannut remua-
vaisten melu, loppunut kante-
leitten riemu.
24:8 Vaskirumpuin riemu
taukoo, iloitsevaisten ilo
puuttuu, kanteleiden riemu
loppuu.
24:8 Trumbuin riemu tauco/
iloidzewaisten ilo puuttu/
candeleitten riemu loppu.
24:9 Ei laulaen viiniä juoda,
väkijuoma käy karvaaksi juo-
jillensa.
24:9 Ei lauleta viinaa juo-
taissa, ja hyvä juoma on kar-
vas juoville.
24:9 Ei lauleta wijna juotais/
ja hywä juoma on carwas
juowille.
24:10 Kukistettu on autio
kaupunki, joka talo teljetty,
sisään pääsemätön.
24:10 Tyhjä kaupunki on
kukistettu maahan; kaikki
huoneet ovat teljetyt, niin
ettei yksikään sinne mene.
24:10 Tyhiä Caupungi on cu-
kistettu maahan/ caicki huo-
net owat teljetyt/ nijn ettei
yxikän sinne mene.
24:11 Viinistä on kaduilla va-
litus, kaikki ilo on mennyt
mailleen, riemu maasta paen-
nut.
24:11 Viinan puutteen täh-
den valitetaan kaduilla:
kaikki ilo on pois, kaikki
maan riemu on matkassan-
sa.
24:11 Wijnan puutten tähden
walitetan catuilla/ caicki ilo
on pois/ caicki maan riemu
on matcasans.
24:12 Jäljellä on kaupungissa
hävitys, portti on pirstaleiksi
lyöty.
24:12 Ei ole muuta jäänyt
kaupunkiin kuin hävitys, ja
portit ovat autiot.
24:12 Ei ole muuta jäänyt
Caupungijn cuin häwitys/ ja
owet owat autiat.
24:13 Sillä niin on käyvä
maan päällä, kansojen kes-
kuudessa, kuin öljypuuta ka-
ristettaessa, kuin jälkikorjuus-
sa, viininkorjuun päätyttyä.
24:13 Sillä kansalle tapah-
tuu myös maassa niinkuin
öljypuillekin, koska siitä on
poimittu; niinkuin sitte poi-
mittaisiin kuin oikia viinan
kokousaika on pois.
24:13 SIllä/ Canssalle tapah-
tu myös maasa nijncuin öljy-
puillekin/ cosca sijtä on poi-
mettu/ nijncuin sijtte poime-
taisin cuin oikia wijnaelon
aica pois on.
24:14 Ne korottavat äänensä
ja riemuitsevat, ne huutavat
mereltä päin Herran valtasuu-
ruutta:
24:14 Ne korottavat äänensä
ja iloitsevat; \Herran\ kun-
niasta he iloitsevat, hamasta
merestä asti.
24:14 Ne corgottawat änens/
ylistäwät ja iloidzewat HERran
cunniasta/ hamas merestä.
24:15 "Sentähden kunnioitta-
kaa Herraa valon mailla, ja
meren saarilla Herran, Israelin
Jumalan, nimeä."
24:15 Niin kiittäkäät nyt
\Herraa\ laaksoissa, luo-
doissa \Herran\, Israelin
Jumalan nimeä.
24:15 Nijn kijttäkät nyt HERra
laxoisa/ luodoisa HERran Is-
raelin Jumalan nime.
24:16 Maan äärestä kuulem-
me ylistysvirret: "Ihana on
vanhurskaan osa!" Mutta minä
sanon: "Riutumus, riutumus
on minun osani, voi minua:
ryöstäjät ryöstävät, raastaen
ryöstäjät ryöstävät!"
24:16 Me kuulemme kiitos-
virren maailman äärestä,
vanhurskaalle kunniaksi. Ja
minun pitää sanoman: miksi
minä olen niin laiha? miksi
minä olen niin laiha? voi mi-
nua! sillä ylönkatsojat ylön-
katsovat, ja ylönkatsojat
ylönkatsovat,
24:16 Me cuulemma kijtoswir-
ren mailman ärestä/ wan-
hurscaille cunniaxi. Ja minun
pitä sanoman: mixi minä olen
nijn laiha? woi minua: sillä
ylöncadzojat ylöncadzowat/
ja ylöncadzojat ylöncadzowat.
24:17 Kauhu ja kuoppa ja
paula on edessäsi, sinä maan
asukas.
24:17 Sentähden tulee tei-
dän asuvainne päälle maas-
sa hämmästys, kuoppa ja
paula.
24:17 SEntähden tule teidän
asuwitten päälle hämmästys/
cuoppa ja paula.
24:18 Joka pakenee kauhun
ääntä, se putoaa kuoppaan,
24:18 Ja jos joku pakenis
hämmästyksen huutoa, niin
hän kuitenkin putoo kuop-
24:18 Ja jos jocu pakenis
hämmästyxen huuto/ nijn hän