Page 2125 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

kinesi katoille nouset,
tuneet kattoin päälle?
te nijn caicki juoxette caton
päälle?
22:2 sinä humuavainen, pau-
haava kaupunki, sinä remuava
kylä? Surmattusi eivät ole
miekan surmaamia, eivät so-
taan kuolleita.
22:2 Sinä olet täynnä hu-
mua: kaupunki täynnä vä-
keä, iloinen kaupunki: sinun
lyötys ei ole miekalla lyödyt,
ja ei ole kuolleet sodassa.
22:2 Sinä olet täynäns hu-
mu/ Caupungi täynäns wäke/
iloinen Caupungi/ sinun lyö-
tys ei ole miecalla lyödyt/ ja
ei ole cuollet sodasa.
22:3 Kaikki sinun päämiehesi
yhdessä pakenivat, joutuivat
vangiksi, jousta vailla; keitä
ikinä sinun omiasi tavattiin,
ne vangittiin kaikki tyynni,
kuinka kauas pakenivatkin.
22:3 Vaan kaikki sinun
päämiehes ovat poikenneet
joutsesta pois, ja ovat vangi-
tut; kaikki kuin sinussa löyt-
tiin, ovat vangitut, ja kauvas
paenneet.
22:3 Waan caicki sinun pää-
miehes owat poikennet joud-
zesta pois/ ja owat fangitut/
caicki cuin sinusa löyttin/
owat fangitut ja cauwas
paennet.
22:4 Sentähden minä sanon:
"Kääntäkää katseenne minus-
ta pois: minä itken katkerasti;
älkää tunkeilko minua lohdut-
tamaan, kun tytär, minun
kansani, tuhoutuu."
22:4 Sentähden minä sanon:
menkäät pois minun tyköäni,
antakaat minun itkeä vaiki-
asti; älkäät ahkeroitko loh-
duttaa, minun kansani tyttä-
ren hävityksen tähden.
22:4 Sentähden minä sanon:
mengät pois minun tyköni/
andacat minun itke waikiast/
älkät ahkeroitco minua loh-
dutta minun Canssani häwity-
xen tähden:
22:5 Sillä hämmingin, hävityk-
sen ja häiriön päivän on Her-
ra, Herra Sebaot, pitävä Nä-
kylaaksossa. Muurit murrettiin,
vuorille kohosi huuto.
22:5 Sillä se on kapinan, sor-
tamisen ja surun päivä Her-
ralta, \Herralta\ Zebaotilta,
Näkylaaksossa muurien ku-
kistamisen tähden, ja huu-
don tähden vuorella;
22:5 Sillä se on capinan/
sortamisen ja surun päiwä
HERralda HERralda Zebaothil-
da/ Näkylaxosa muurein alda
caiwamisen tähden/ ja huu-
don tähden wuorella.
22:6 Eelam nosti viinen, tullen
vaunuineen, väkineen ja rat-
sumiehineen, ja Kiir paljasti
kilven.
22:6 Että Elam lähtee viinel-
lä, vaunuilla, väellä, ratsas-
miehillä, ja Kir välkkyy kil-
vistä.
22:6 Että Elam lähte wijnellä/
waunuilla/ wäellä/ radzas-
miehillä/ ja Kir wälcky kil-
weistä.
22:7 Ihanimmat laaksosi täyt-
tyivät vaunuista, ratsumiehet
asettuivat asemiin portin
eteen.
22:7 Ja tapahtuu, että sinun
valitut laaksos ovat täynnä
vaunuja; ja ratsastajat sioit-
tavat itsensä portin eteen.
22:7 Ja tapahtu että sinun
walitut laxos owat täynäns
waunuja/ ja radzastajat sioit-
tawat idzens owein eteen.
22:8 Hän riisui Juudalta ver-
hon, ja sinä päivänä sinä loit
katseesi Metsätalon asevaras-
toon.
22:8 Silloin pitää Juudan
peite avattaman, että aseet
nähdään silloin metsähuo-
neessa.
22:8 Silloin pitä Judan peito-
xen awattaman/ että aset
nähdän silloin medzähuonesa.
22:9 Te huomasitte monta
repeämää Daavidin kaupungin
muurissa ja kokositte vedet
Alalammikkoon;
22:9 Ja te olette näkevä
monta reikää Davidin kau-
pungissa; ja kokootte veden
alimmaiseen lammikkoon.
22:9 Ja te oletta näkewät
monda reickä Dawidin Cau-
pungis/ ja cocotte weden
alemmaiseen lammickoon
22:10 te luitte Jerusalemin
talot ja hajotitte taloja vahvis-
taaksenne muurin,
22:10 Teidän pitää lukeman
huoneet Jerusalemissa, ja
teidän pitää jaottaman huo-
neet vahvistaaksenne muu-
reja.
22:10 Teidän pitä lukeman
huonet Jerusalemis/ teidän
pitä jaottaman huonet/ wah-
wistaxenne muureja.
22:11 ja te teitte molempien
22:11 Ja teidän pitää teke-
22:11 Ja teidän pitä tekemän