Page 2121 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

19:18 Sinä päivänä on viisi
kaupunkia Egyptin maassa
puhuva Kanaanin kieltä ja
vannova valan Herralle Seba-
otille. Yhtä mainitaan nimellä
Iir-Heres.
19:18 Siihen aikaan pitää
viisi kaupunkia Egyptissä
Kanaanin maan kielellä pu-
human, ja vannoman
\Herran\ Zebaotin kautta;
jokainen heistä pitää hävi-
tyksen kaupungiksi kutsut-
taman.
19:18 Sijhen aican pitä wijsi
Caupungita Egyptisä Canaan
kielellä puhuman/ ja wanno-
man HERran Zebaothin caut-
ta/ jocainen heistä pitä häwi-
tyxen Caupungixi cudzutta-
man.
19:19 Sinä päivänä on oleva
Herran alttari keskellä Egyptin
maata ja sen rajalla Herran
patsas.
19:19 Silloin pitää \Herran\
Zebaotin alttari keskellä
Egyptin maata oleman, ja
\Herran\ vartiovaha hänen
äärissänsä,
19:19 Silloin pitä HERran Ze-
baothin Altari keskellä Egyptin
maata oleman/ ja HERran
wartiowaha hänen ärisäns.
19:20 Ja se on oleva merkki-
nä ja todistuksena Herralle
Sebaotille Egyptin maassa;
sillä he huutavat Herraa sor-
tajain tähden, ja hän lähettää
heille vapauttajan ja puolusta-
jan, joka pelastaa heidät.
19:20 Joka pitää merkiksi ja
todistukseksi oleman
\Herralle\ Zebaotille Egyptin
maassa; sillä heidän pitää
\Herran\ tykö huutaman
vaivaajainsa tähden, niin
hän heille lähettää vapahta-
jan ja sankarin, joka heitä
auttaa.
19:20 Joca pitä merkixi ja
todistuxexi oleman HERralle
Zebaothille Egyptin maasa:
sillä heidän pitä HERran tygö
huutaman heidän waiwajains
tähden/ nijn hän heille lähet-
tä wapahtajan ja Sangarin
joca heitä autta.
19:21 Ja Herra tekee itsensä
tunnetuksi egyptiläisille, ja
egyptiläiset tuntevat Herran
sinä päivänä ja palvelevat
häntä teuras- ja ruokauhreilla,
ja he tekevät Herralle lupauk-
sia ja täyttävät ne.
19:21 Ja sinä päivänä pitää
\Herra\ tunnettaman Egyp-
tissä ja Egyptiläisten pitää
tunteman \Herran\. Ja he
palvelevat häntä uhrilla ja
ruokauhrilla, ja lupaavat
\Herralle\ lupausta, ja sen
pitävät.
19:21 Sillä HERra tutan Egyp-
tis/ ja HERra tunde myös
silloin Egyptiläiset. Ja he pal-
welewat händä uhrilla/ ja
ruocauhrilla/ ja lupawat HER-
ralle lupausta/ ja sen pitäwät.
19:22 Herra lyö egyptiläisiä,
lyö ja parantaa; he palajavat
Herran tykö, ja hän kuulee
heidän rukouksensa ja paran-
taa heidät.
19:22 Ja \Herra\ on vaivaa-
va Egyptiläisiä, hän on vai-
vaava ja parantava jälleen;
sillä he palajavat \Herran\
tykö, ja he rukoilevat häntä,
ja hän parantaa heitä.
19:22 Ja HERra on waiwawa
Egyptiläisiä/ ja parandawa
jällens: sillä he palajawat
HERran tygö/ ja hän anda
rucoilla händäns/ ja paranda
heitä.
19:23 Sinä päivänä on oleva
valtatie Egyptistä Assuriin, ja
Assur yhtyy Egyptiin ja Egypti
Assuriin, ja he, Egypti ynnä
Assur, palvelevat Herraa.
19:23 Silloin on tie avoin
Egyptistä Assyriaan, Assyria-
laisten mennä Egyptiin, ja
Egyptiläisten Assyriaan; että
Egyptiläiset ja Assyrialaiset
ynnä palvelisivat (Jumalaa).
19:23 Silloin on tie awoin
Egyptist Assyriaan/ Assyria-
laisten mennä Egyptijn/ ja
Egyptiläisten Assyriaan/ että
Assyrialaiset ja Egyptiläiset
ynnä palwelisit Jumalata.
19:24 Sinä päivänä on Israel
oleva kolmantena Egyptin ja
Assurin rinnalla, siunauksena
keskellä maata,
19:24 Silloin Israel pitää itse
kolmantena oleman, Assyria-
laisten ja Egyptiläisten kans-
sa, sen siunauksen kautta,
joka on oleva keskellä maata.
19:24 Silloin Israel piti idze
colmandena oleman/ Assyria-
laisten ja Egyptiläisten cansa/
sen siunauxen cautta joca on
olewa maan päällä.
19:25 sillä Herra Sebaot siu-
naa sitä sanoen: "Siunattu
olkoon Egypti, minun kansani,
19:25 Sillä \Herra\ Zebaot
on siunaava heitä ja sanova:
siunattu olkoon Egypti mi-
19:25 Sillä HERra Zebaoth on
siunawa heitä/ ja sanowa:
siunattu ole sinä Egypti mi-