Page 2114 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

jen ja maahan jääneitten
kimppuun.
bin jalopeuralta päässeet
ovat, ja jääneiden päälle
maassa.
dän päällens jotca Moabin
Lejonist tallella owat/ ja jää-
nyitten päälle maasa.
Jesaja
16 LUKU
16 LUKU
XVI. Lucu
16:1 "Lähettäkää maanhallitsi-
jalle tulevat lampaat Selasta
erämaan kautta tytär Siionin
vuorelle."
16:1 Lähettäkäät maaherran
karitsat Selasta korven tyköä
Zionin tyttären vuorelle.
16:1 LÄhettäkät Maanherran
caridzat Selast corpeen Zio-
nin tyttären wuorelle.
16:2 Ja niinkuin pakenevat
linnut, säikytetty pesue, ovat
Mooabin tyttäret Arnonin kah-
lauspaikoilla.
16:2 Mutta niinkuin lintu
lentää pois, joka pesästänsä
ajettu on, niin pitää Moabin
tyttärelle tapahtuman Arno-
nin luotuspaikoissa.
16:2 Mutta nijncuin lindu len-
dä pois/ joca pesästäns ajet-
tu on/ nijn pitä Moabin tyttä-
relle tapahtuman/ cosca hän
mene Arnonin ohidze.
16:3 "Anna neuvo, käy välit-
tämään, tee varjosi yön kal-
taiseksi keskellä päivää, kätke
karkoitetut, älä ilmaise pake-
nevia.
16:3 Pitäkäät neuvoa yhdes-
sä, sanokaat tuomio, tee si-
nulles puolipäivän varjo
niinkuin yö; kätke pois aje-
tut, ja älä ilmoita kulkioita.
16:3 Pitäkät neuwo yhdesä/
sanocat duomio/ tee sinulles
puolipäiwän warjo nijncuin
yö/ sala ajetut/ ja älä ilmoi-
ta culkioita.
16:4 Salli minun karkoitettu-
jeni asua tykönäsi, ole Moo-
abille suojana hävittäjää vas-
taan. Sillä sortajalle tulee
loppu, hävitys lakkaa, ja pol-
kija on maasta poissa;
16:4 Anna minun pois ajet-
tuni asua tykönäs; ole Moab
heidän varjeluksensa hävit-
täjää vastaan; niin vaivaaja
saa lopun, kukistaja lakkaa,
ja sotkuja taukoo maassa.
16:4 Anna minun ajetuilleni
yönsia tykönäs/ ole Moab
heidän warjeluxens häwittäjätä
wastan/ nijn waiwaja saa lo-
pun/ cukistaja lacka/ ia sot-
cuja tauco maasa.
16:5 ja valtaistuin vahviste-
taan laupeudella, ja sillä istuu
vakaasti Daavidin majassa
tuomari, joka harrastaa oike-
utta ja vanhurskautta ahke-
roitsee."
16:5 Mutta istuin valmiste-
taan armosta yhdelle istua,
totuudessa, Davidin majas-
sa, tuomita ja etsiä oikeutta,
ja pikaisesti toimittaa van-
hurskautta.
16:5 Mutta istuin walmistetan
armosta yhdelle istua/ totu-
des/ Dawidin majasa/ duomi-
ta ja edziä oikeutta/ ja tehdä
oikein.
16:6 "Me olemme kuulleet
Mooabin ylpeilyn, tuon ylen
korskean, hänen kopeilunsa,
ylpeilynsä ja vihansa, hänen
väärät puheensa."
16:6 Mutta me kuulemme
Moabin ylpeydestä, että hän
on aivan ylpeä, niin että hä-
nen ylpeytensä, koreutensa
ja vihansa on suurempi kuin
hänen voimansa.
16:6 Mutta me cuulemma
Moabin ylpeydest/ että hän
on aiwa ylpe/ nijn että hä-
nen ylpeydens/ coreudens ja
wihans on suurembi cuin hä-
nen woimans.
16:7 Sentähden Mooab Moo-
abille valittaa, kaikki he valit-
tavat; Kiir-Haresetin rypäle-
kakkuja te huokailette, ratki
murtuneina.
16:7 Sentähden pitää yhden
Moabilaisen itkemän toista,
heidän pitää kaikkein itke-
män; KirHaresetin (kaupun-
gin) perustuksia pitää teidän
huokaaman: ne ovat peräti
kukistetut.
16:7 Sentähden pitä yhden
Moabitin itkemän toista/ hei-
dän pitä caickein itkemän/
Kir Haresethin Caupungin pe-
rustuxia pitä rambain huoca-
man.
16:8 Sillä kuihtuneet ovat
Hesbonin viinitarhat, Sibman
viiniköynnökset; niiden jalot
16:8 Sillä Hesbon on tullut
autioksi maaksi, Sibmassa
ovat viinapuut turmellut,
16:8 Sillä Hesbon on tullut
autiaxi maaxi/ Sibmas owat
wijnapuut turmellut/ Herrat