Page 2092 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

vuavaa kekäleenpätkää: Resi-
nin ja Aramin ynnä Remaljan
pojan vihanvimmaa.
rialaisten, ja Remalian pojan
vihaa.
sammutettawa kekälettä/ ni-
mittäin/ Rezinin Syrialaisten
ja Remalian pojan wiha.
7:5 Koska Aram, Efraim ja
Remaljan poika ovat hankki-
neet pahaa sinua vastaan
sanoen:
7:5 Että Syrialaiset ovat pi-
täneet pahoja juonia sinua
vastaan, niin myös Ephraim
ja Remalian poika, ja sano-
vat:
7:5 Että Syrialaiset owat pitä-
net pahoja juonia sinua was-
tan/ nijn myös Ephraim ja
Remalian poica/ ja sanowat:
7:6 'Lähtekäämme Juudaa
vastaan, täyttäkäämme se
kauhulla, vallatkaamme se
itsellemme ja asettakaamme
sinne kuninkaaksi Taabalin
poika',
7:6 Me tahdomme mennä
ylös Juudaan, ja herättää
häntä, ja jakaa sen kes-
kenämme, ja tehdä siihen
Tabealin pojan kuninkaaksi.
7:6 Me tahdom mennä Ju-
daan/ ja herättä händä ja
jaca keskenäm/ ja tehdä sij-
hen Tabealin pojan cuningaxi.
7:7 niin sanoo Herra, Herra
näin: Ei se onnistu, eikä se
tapahdu.
7:7 Sillä näin sanoo Herra,
\Herra\: ei sen pidä pysy-
män, eikä näin oleman.
7:7 Sillä näin sano HERra
HERra: ei sen pidä pysymän
eikä näin oleman:
7:8 Sillä Aramin pää on Da-
masko, ja Damaskon pää on
Resin - mutta kuusikymmentä
viisi vuotta vielä, ja Efraim on
muserrettu eikä ole enää
kansa - ja Efraimin pää on
Samaria,
7:8 Vaan niinkuin Damasku
on Syrian pää, niin pitää
Retsinin oleman Damaskun
pään. Ja viiden ajastajan pe-
rästä seitsemättäkymmentä,
pitää Ephraimin tuleman
perikatoon, niin ettei heidän
enään pidä kansana oleman.
7:8 Waan nijncuin Damascus
on Syrian pää/ nijn pitä Re-
zinin oleman Damascun pään.
Ja wijden ajastajan peräst
seidzemettäkymmendä/ pitä
Ephraimin tuleman peräca-
ton/ nijn ettei heidän enä
pidä Canssana oleman.
7:9 ja Samarian pää on Re-
maljan poika. Ellette usko,
niin ette kestä."
7:9 Ja niinkuin Samaria on
Ephraimin pää, niin pitää
Remalian poika oleman Sa-
marian pään. Jollette usko,
niin ette vahvistu.
7:9 Ja nijncuin Samaria on
Ephraimin pää/ nijn pitä Re-
malian poica oleman Samari-
an pään. Jollette usco/ nijn
et te wahwistu.
7:10 Ja Herra puhui jälleen
Aahaalle sanoen:
7:10 Ja \Herra\ puhui taas
Ahakselle ja sanoi:
7:10 JA HERra puhui taas
Ahaxelle/ ja sanoi:
7:11 "Pyydä itsellesi merkki
Herralta, Jumalaltasi, pyydä
alhaalta syvyydestä taikka
ylhäältä korkeudesta."
7:11 Pyydä sinulles merkkiä
\Herralta\ sinun Jumalal-
tas, taikka alhaalle syvyy-
teen, eli ylhäälle korkeuteen.
7:11 Pyydä sinulles mercki
HERralda sinun Jumalaldas/
taicka alhalle sywyteen/ eli
ylhälle corkeuteen.
7:12 Mutta Aahas vastasi: "En
pyydä enkä kiusaa Herraa."
7:12 Niin Ahas sanoi: en ano
ja en tahdo \Herraa\ kiusa-
ta.
7:12 Nijn Ahas sanoi: en
ano/ ja en tahdo HERra kiu-
sata.
7:13 Siihen hän lausui: "Kuul-
kaa, te Daavidin suku, eikö
se riitä, että te ihmiset väsy-
tätte, kun vielä minun Juma-
lanikin itseenne väsytätte?
7:13 Niin hän sanoi: kuul-
kaat siis te Davidin huone:
vähäkö se teille on, että te
ihmisiä vastoin teette, mutta
myös teette minun Jumalaa-
ni vastoin?
7:13 Nijn hän sanoi: cuulcat
sijs te Dawidin huone: wähä-
kö se teille on/ että te ihmi-
siä wastoin teettä/ mutta
myös teettä minun Jumalani
wastoin?
7:14 Sentähden Herra itse
antaa teille merkin: Katso,
7:14 Sentähden antaa itse
Herra teille merkin: katso,
7:14 Sentähden anda idze
HERra teille merkin/ cadzo/