Page 2089 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

vaan hänen kätensä on vielä
ojennettuna.
kätensä on vielä ojennettu.
hänen kätens on wielä oijettu.
5:26 Ja hän pystyttää viirin
kaukaiselle kansalle ja vihel-
tää sen luokseen maan ää-
restä. Ja katso, se tulee vii-
pymättä, nopeasti.
5:26 Sillä hän nostaa lipun
ylös kaukana pakanain se-
assa, ja viheltää niille maan
ääristä: ja katso, he tulevat
äkisti ja nopiasti.
5:26 Sillä hän nosta lipun
ylös caucana pacanoitten
seas/ haucutteleman maan
äristä. Ja cadzo/ he tulewat
äkist ja nopiasti/
5:27 Ei kukaan heistä väsy
eikä kompastu, ei kukaan
torku eikä nuku, ei vyö ku-
peilta aukene, eikä kengän-
paula katkea.
5:27 Ei ole kenkään heistä
väsynyt eli heikko, eikä ken-
kään torku eli makaa; ei
myös päästä kenkään vyötä
lanteestansa, eikä kenen-
kään kengänrihmoja rikota.
ja ei ole kengän heistä wäsy-
nyt eli heicko/ eikä kengän
torcu eli maca.
5:27 Ei päästä kengän wyötä
landestas/ eikä kenengän
kengän rihmoja ricota.
5:28 Sen nuolet ovat teroite-
tut, sen jouset kaikki jännite-
tyt, sen orhien kaviot ovat
kuin pii, ja sen rattaat kuin
rajuilma.
5:28 Sillä heidän nuolensa
ovat terävät, ja kaikki heidän
joutsensa jännitetyt; heidän
orittensa kaviot ovat niin-
kuin limsiä, ja heidän ratas-
tensa pyörät niinkuin tuulis-
pää.
5:28 Heidän nuolens owat
teräwät/ ja caicki heidän
joudzens jännitetyt. Heidän
orittens cawiat owat nijncuin
limsiä/ ja heidän ratastens
pyörät nijncuin tuulispää.
5:29 Sen kiljunta on kuin
naarasleijonan, se kiljuu kuin
nuoret jalopeurat, se ärjyy ja
tempaa saaliin ja vie sen
pois, eikä pelastajaa ole.
5:29 He kiljuvat niinkuin ja-
lopeurat, ja kiljuvat niinkuin
nuoret jalopeurat. He kiliste-
levät ja tempaavat saaliin, ja
omistavat sen, ettei kenkään
sitä saa jälleen.
5:29 He kiljuwat nijncuin Le-
jonit/ ja kiljuwat nijncuin nuo-
ret Lejonit. He kiristelewät ja
temmawat saalin/ ja omista-
wat sen/ ettei kengän sitä
saa jällens.
5:30 Se ärjyy sille sinä päi-
vänä, niinkuin meri ärjyy. Sil-
loin tähyillään maata, mutta
katso, on pimeys, on ahdis-
tus, ja valo on pimennyt sen
synkeyteen.
5:30 Ja silloin pauhataan
heidän ylitsensä niinkuin
meri pauhaa. Koska silloin
katsotaan maan päälle, kat-
so, niin on pimeys ahdistuk-
sesta, ja ei valkeus paista
silleen heidän ylitsensä.
5:30 Ja silloin pauhatan hei-
dän ylidzens nijncuin meri.
Cosca silloin cadzotan maan
päälle/ cadzo/ nijn on pime-
ys ahdistuxest/ ja ei walkeus
paista sillen heidän ylidzens.
Jesaja
6 LUKU
6 LUKU
VI. Lucu
6:1 Kuningas Ussian kuolin-
vuotena minä näin Herran
istuvan korkealla ja ylhäisellä
istuimella, ja hänen vaatteen-
sa liepeet täyttivät temppelin.
6:1 Sinä vuonna, jona ku-
ningas Ussia kuoli, näin mi-
nä Herran istuvan korkialla
ja korotetulla istuimella, ja
hänen vaatteensa liepeet
täyttivät templin.
6:1 SInä wuonna jona Cunin-
gas Usia cuoli/ näin minä
HERran istuwan corkialla ja
corgotetulla istuimella/ ja
hänen waattens liewet täytti
Templin.
6:2 Serafit seisoivat hänen
ympärillään; kullakin oli kuusi
siipeä: kahdella he peittivät
kasvonsa, kahdella he peitti-
vät jalkansa, ja kahdella he
lensivät.
6:2 Seraphit seisoivat häntä
ylempänä, ja kullakin oli
kuusi siipeä: kahdella he
peittivät kasvonsa, kahdella
jalkansa, ja kahdella he len-
sivät.
6:2 Seraphim seisoit händä
ylembänä/ ja cullakin oli
cuusi sijpe: cahdella he peitit
caswons/ cahdella jalcans/
ja cahdella he lensit.
6:3 Ja he huusivat toinen
6:3 Ne huusivat toinen toi-
6:3 Huusit toinen toisellens/