Page 2088 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

huuden köysillä, synnin palk-
kaa kuin vaunujen valjailla;
teen vääryyttä tekemään, ja
niinkuin ratasten köydellä
syntiä tekemään!
teen/ wääryttä tekemän/ ja
nijncuin ratasten köydellä
syndiä tekemän:
5:19 niitä, jotka sanovat:
"Joutukoon pian hänen te-
konsa, että me sen näemme;
täyttyköön ja tapahtukoon
Israelin Pyhän aivoitus, että
me sen tiedämme"!
5:19 Ja sanovat: anna hänen
tekonsa rientää ja pian tulla,
sitä nähdäksemme: lähesty-
köön ja tulkoon Israelin py-
hän aivoitus, että me sen tie-
täisimme.
5:19 Ja sanowat: anna hänen
tecons riendä ja pian tulla/
sitä nähdäxem. Lähestykön ja
tulcon Israelin pyhän aiwoi-
tus/ että me sen tietäisimme.
5:20 Voi niitä, jotka sanovat
pahan hyväksi ja hyvän pa-
haksi, jotka tekevät pimeyden
valkeudeksi ja valkeuden pi-
meydeksi, jotka tekevät kar-
vaan makeaksi ja makean
karvaaksi!
5:20 Voi niitä, jotka pahan
hyväksi ja hyvän pahaksi
sanovat; jotka pimeydestä
valkeuden, ja valkeudesta
pimeyden tekevät, jotka kar-
vaasta makian, ja makiasta
karvaan tekevät.
5:20 Woi nijtä jotca pahan
hywäxi ja hywän pahaxi sa-
nowat/ jotca pimeydestä wal-
keuden/ ja walkeudesta pi-
meyden tekewät/ jotca hap-
pamast makian/ ja makiast
happaman tekewät.
5:21 Voi niitä, jotka ovat vii-
saita omissa silmissään ja
ymmärtäväisiä omasta mieles-
tänsä!
5:21 Voi niitä, jotka viisaat
olevinansa ovat, ja itsensä
toimellisina pitävät!
5:21 Woi nijtä jotca wijsat
olewanans owat/ ja heitäns
toimellisna pitäwät.
5:22 Voi niitä, jotka ovat ur-
hoja viinin juonnissa ja ai-
momiehiä väkijuoman sekoit-
tamisessa,
5:22 Voi niitä, jotka jalot
ovat viinaa juomaan, ja juo-
massa kilvoittelevat!
5:22 Woi nijtä jotca jalot
owat wijna juoman/ ja juo-
masa kilwoittelewat.
5:23 jotka lahjuksesta julista-
vat syyllisen syyttömäksi ja
ottavat oikeuden siltä, joka
oikeassa on!
5:23 Jotka jumalattoman
lahjain tähden vanhurskaut-
tavat, ja kääntävät vanhurs-
kasten oikeuden pois heiltä:
5:23 Jotca jumalattoman lah-
jain tähden wanhurscautta-
wat/ ja käändäwät heidän
oikeudens pois wanhurscaista.
5:24 Sentähden, niinkuin tulen
kieli syö oljet ja kuloheinä
raukeaa liekkiin, niin heidän
juurensa mätänee, ja heidän
kukkansa hajoaa tomuna il-
maan, sillä he ovat ylenkat-
soneet Herran Sebaotin lain
ja pitäneet pilkkanansa Israe-
lin Pyhän sanaa.
5:24 Sentähden niinkuin tu-
len hehku korren kuluttaa,
ja liekki sivaltaa akanat pois:
aivan niin pitää heidän juu-
rensa mätänemän, ja heidän
vesansa hajooman pois niin-
kuin tomu; sillä he katsovat
\Herran\ Zebaotin lain ylön,
ja pilkkaavat Israelin pyhän
sanat.
5:24 SEntähden/ nijncuin tu-
len liecki corren culutta/ ja
siwalda acanat pois: aiwa nijn
pitä heidän juurens mä-
tänemän/ ja heidän wesans
hajoman pois nijncuin tomu.
5:25 Sillä he cadzowat HER-
ran Zebaothin Lain ylön/ ja
pilckawat Israelin pyhän sa-
nat.
5:25 Sentähden syttyi Herran
viha hänen kansaansa koh-
taan: hän ojensi kätensä sitä
vastaan ja löi sitä, niin että
vuoret vapisivat ja heidän
raatonsa olivat tunkiona kes-
kellä katuja. Tästä kaikesta ei
hänen vihansa asettunut,
5:25 Sentähden \Herran\
viha julmistuu kansansa
päälle, ja hän ojentaa käten-
sä heidän päällensä, ja lyö
heitä, niin että vuoret vapi-
sevat ja heidän ruumiinsa on
niinkuin loka kadulla. Ja
kaikissa näissä ei hänen vi-
hansa lakkaa, vaan hänen
Sentähden HERran wiha jul-
mistu Canssans päälle/ ja
oijenda kätens heidän pääl-
lens. Ja lyö heitä nijn että
wuoret wapisewat/ ja heidän
ruumins owat nijncuin loca
catulla. Ja caikisa näisä ei
hänen wihans lacka/ waan