Page 2051 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

nä ymmärrä, että toisen niin-
kuin toisenkin on Jumala
tehnyt, koskapa ihminen ei
saa mitään siitä, mikä hänen
jälkeensä tulee.
Jumala luonut toisen kans-
sa, ettei ihminen tietäisi, mi-
tä tuleva on.
päiwä hywäxes: sillä sen on
Jumala luonut toisen cansa/
ettei ihminen tiedäis mitä tu-
lewa on.
7:15 Kaikkea olen tullut nä-
kemään turhina päivinäni: on
vanhurskaita, jotka hukkuvat
vanhurskaudessaan, ja on
jumalattomia, jotka elävät
kauan pahuudessaan.
7:16 Minä olen nähnyt kaik-
kinaiset minun turhuuteni
aikana: vanhurskas hukkuu
vanhurskaudessansa, ja ju-
malatoin elää kauvan pa-
huudessansa.
7:16 MInä olen nähnyt caicki-
naiset turhudeni aicana/
wanhurscas hucku wanhurs-
caudesans/ ja jumalatoin elä
cauwan hänen pahudesans.
7:16 Älä ole kovin vanhurskas
äläkä esiinny ylen viisaana:
miksi tuhoaisit itsesi?
7:17 Älä ole ylen vanhurskas
elikkä ylen viisas, ettes itsiäs
turmelisi.
7:17 Älä ole ylön wanhurscas
elickä ylön wijsas/ ettes id-
zes turmelis.
7:17 Älä ole kovin jumalaton,
äläkä ole tyhmä: miksi kuoli-
sit ennen aikaasi?
7:18 Älä ole ylen jumalatoin
elikkä hullu, ettes kuolisi
ennen aikaa.
7:18 Älä ole ylön jumalatoin
elickä hullu/ ettes cuolis en-
nen aicas.
7:18 Hyvä on, että pidät kiin-
ni toisesta etkä hellitä kättäsi
toisestakaan, sillä Jumalaa
pelkääväinen selviää näistä
kaikista.
7:19 Se on hyvä, ettäs tähän
tartut ja ettes myös toista
päästä pois kädestäs; sillä
joka Herraa pelkää, hän vält-
tää nämät kaikki.
7:19 Se on hywä ettäs tähän
tartut/ ja ettes myös sitä
toista päästä pois kädestäs:
sillä joca HERra pelkä hän
wälttä nämät caicki.
7:19 Viisaus auttaa viisasta
voimakkaammin kuin kymme-
nen vallanpitäjää, jotka ovat
kaupungissa.
7:20 Viisaus vahvistaa
enempi viisasta, kuin kym-
menen voimallista, jotka
kaupungissa ovat.
7:20 Wijsaus wahwista enä
wijsast/ cuin kymmenen woi-
mallista/ jotca Caupungis
owat.
7:20 Sillä ei ole maan päällä
ihmistä niin vanhurskasta,
että hän tekisi vain hyvää
eikä tekisi syntiä.
7:21 Sillä ei yhtään ihmistä
ole vanhurskasta maan pääl-
lä, joka hyvää tekee ja ei syn-
tiä tee.
7:21 Sillä ei yhtän ihmistä ole
maan päällä/ joca hywä ja ei
syndiä tee.
7:21 Älä myöskään pane mie-
leesi kaikkia puheita, mitä
puhutaan, ettet kuulisi palveli-
jasi sinua kiroilevan.
7:22 Älä pane kaikkia sydä-
mees, mitä sinulle sanotaan,
ettes kuulisi palvelias sinua
toruvan;
7:22 Älä pane caickia sydä-
mees mitä sinulle sanotan:
ettes cuulis sinun palwelias
sinua toruwan:
7:22 Sillä oma sydämesikin
tietää, että myös sinä olet
monta kertaa kiroillut muita.
7:23 Sillä sinun sydämes tie-
tää sinun usein muita toru-
neen.
7:23 Sillä sinun sydämes tie-
tä/ sinun usein muita toru-
nen.
7:23 Kaiken tämän olen vii-
saudella koetellut. Minä sa-
noin: "Tahdon tulla viisaaksi",
mutta se pysyi minusta kau-
kana.
7:24 Kaikkia senkaltaisia
olen minä viisaasti koetellut;
minä ajattelin: minä tahdon
olla viisas, mutta se kulki
kauvas minusta:
7:24 Caickia sencaltaisita
olen minä wijsast coetellut/
Minä ajattelin: minä tahdon
olla wijsas/ mutta se culki
cauwas minusta.
7:24 Kaukana on kaiken ole-
mus ja syvällä, syvällä; kuka
voi sen löytää?
7:25 Se on kaukana, mikä
ollut on, ja se on sangen sy-
vä; kuka taitaa sen löytää?
7:25 Se on caucana/ mixi se
tule? ja se on sangen sywä/
cuca taita sen löytä?
7:25 Minä ryhdyin sydämes-
7:26 Minä käänsin sydämeni
7:26 Minä käänsin sydämeni