Page 2049 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

eikä tuntenut. Sen lepo on
parempi kuin hänen.
nähnyt eikä tuntenut, sillä
on parempi lepo kuin tällä.
ilo/ eikä hänellä ole lepo eli
siellä taicka täällä.
6:6 Ja vaikka hän eläisi kaksi
kertaa tuhannen vuotta, mut-
ta ei saisi onnea nähdä -
eikö kuitenkin kaikki mene
samaan paikkaan?
6:6 Jos hän eläis kaksituhat-
ta ajastaikaa, niin ei hän sit-
tenkään siihen tyytyisi: eikö
kaikki tule yhteen paikkaan?
6:6 Jos hän eläis caxi tuhatta
ajastaica/ nijn ei hän sijtte-
kän sijhen tydyis/ eiköst
caicki tule yhteen paickan?
6:7 Kaikki ihmisen vaivannäkö
tapahtuu hänen oman suunsa
hyväksi, ja kuitenkaan ei halu
täyty.
6:7 Jokaisella ihmisellä on
määrätty työ; mutta sydän ei
taida tyytyä siihen.
6:7 JOcaidzella ihmisellä on
määrätty työ/ mutta sydän ei
taida tytyä sijhen:
6:8 Sillä mitä etua on viisaal-
la tyhmän edellä, ja mitä kur-
jalla siitä, että hän osaa oi-
kein vaeltaa elävitten edessä?
6:8 Sillä mikä viisaalla on
enempi etu kuin tyhmällä-
kään? mikä hyödytys on
toimellisella köyhällä, että
hän eläväin edessä itsensä
käyttää taitaa?
6:8 Sillä mitä taita wijsas enä
toimitta/ cuin tyhmäkän? mi-
tä köyhä aicoi että hän olis
eläwitten seas.
6:9 Parempi silmän näkö kuin
halun haihattelu. Tämäkin on
turhuutta ja tuulen tavoittelua.
6:9 Parempi on nautita tava-
roita, jotka käsillä ovat, kuin
pyrkiä toisten perään; se on
myös turhuus ja viheliäisyys.
6:9 Parembi on nautita tawa-
roita jotca käsillä owat/ cuin
pyrkiä toisten perän/ se on
myös turha ja wiheljäisys.
6:10 Mitä olemassa on, sille
on pantu nimi jo ammoin; ja
edeltä tunnettua on ollut,
mitä ihmisestä on tuleva. Ei
voi hän riidellä väkevämpänsä
kanssa.
6:10 Mikäs on, vaikka joku
korkiasti ylistetty on? niin
hän kuitenkin tiedetään ih-
miseksi, ja ei hän taida voi-
mallisemman kanssa riidellä;
6:10 Mikäst on/ waicka joku
corkiast ylistetty on/ nijn hän
cuitengin tietän ihmisexi/ ja
ei hän taida woimallisemman
cansa rijdellä:
6:11 Sillä niin on: puheen
paljous enentää turhuutta.
Mitä etua on ihmisellä siitä?
6:11 Sillä monta asiaa on,
jotka turhuuden enentävät:
mitä siis ihmisen siitä enem-
pi on?
6:11 Sillä monda asiata on/
jotca turhuden enändäwät/
mitä sijs ihmisen sijtä enä on.
6:12 Sillä kuka tietää, mikä
on ihmiselle hyvä elämässä,
hänen elämänsä lyhyinä, tur-
hina päivinä, jotka hän viet-
tää kuin varjo; ja kuka ilmai-
see ihmiselle, mitä on tuleva
hänen jälkeensä auringon al-
la?
7:1 Kuka tietää, mikä ihmi-
selle on hyödyllinen hänen
elinaikanansa, niinkauvan
kuin hän turhassa menos-
sansa elää, joka kulkee niin-
kuin varjo? eli kuka sanoo
ihmiselle, mitä on tuleva hä-
nen jälkeensä auringon alla?
7:1 CUca tietä/ mikä ihmisel-
le on hyödyllinen hänen
elinaicanans/ nijncauwan cuin
hän turhasa menosans elä/
joca culke nijncuin warjo: eli
cuca sano ihmiselle/ mitä on
tulewa hänen jälkens Aurin-
gon alla?
Saarnaaja
7 LUKU
7 LUKU
VII. Lucu
7:1 Hyvä nimi on parempi
kuin kallis öljy, ja kuolinpäivä
parempi kuin syntymäpäivä.
7:2 Hyvä sanoma on parempi
kuin kallis voide, ja kuole-
mapäivä on parempi kuin
syntymäpäivä.
7:2 HYwä sanoma on parem-
bi cuin callis woide/ ja cuo-
lema päiwä on parembi cuin
syndymä päiwä.
7:2 Parempi kuin pitotaloon
on mennä surutaloon, sillä
7:3 Parempi on mennä mur-
hehuoneesen kuin ilohuo-
7:3 Parembi on mennä murhe
huoneseen cuin ilo huone-