Page 2048 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

näkönsä ohessa, jolla ihminen
itseänsä vaivaa auringon alla
lyhyinä elämänsä päivinä, jot-
ka Jumala on hänelle anta-
nut; sillä se on hänen osan-
sa.
alla on, elinaikanansa, jonka
Jumala hänelle antaa, sillä
se on hänen osansa.
hänellä Auringon alla on/
hänen elinaicanans/ ja Juma-
la hänelle anda: sillä se on
hänen osans.
5:19 Sekin on Jumalan lahja,
jos Jumala kenelle ihmiselle
antaa rikkautta ja tavaraa ja
sallii hänen syödä siitä ja
saada osansa ja iloita vai-
vannäkönsä ohessa.
5:18 Ja jolle ihmiselle Juma-
la antaa rikkautta, tavaraa ja
voimaa, että hän siitä söis ja
nautitsis osaksensa, ja olis
iloinen työssänsä; se on Ju-
malan lahja.
5:18 Ja jolle ihmiselle Jumala
anda rickautta/ tawarata ja
woima/ että hän sijtä söis ja
jois hänen osaxens/ ja olis
iloinen hänen työsäns/ se on
Jumalan lahja:
5:20 Sillä hän ei tule niin
paljon ajatelleeksi elämänsä
päiviä, kun Jumala suostuu
hänen sydämensä iloon.
5:19 Sillä ei hän paljon ajat-
tele elämänsä aikaa, että
Jumala on iloittanut hänen
sydämensä.
5:19 Sillä ei hän paljo ajatte-
le tätä wiheljäistä elämätä/
että Jumala on iloittanut hä-
nen sydämens.
Saarnaaja
6 LUKU
6 LUKU
VI. Lucu
6:1 On onnettomuus tämäkin,
jonka olen nähnyt auringon
alla ja joka raskaasti painaa
ihmistä:
6:1 Se on paha, jonka minä
näin auringon alla, ja on yh-
teinen ihmisissä.
6:1 SE on paha jonga minä
näin Auringon alla/ ja on
yhteinen ihmisis.
6:2 että Jumala antaa mie-
helle rikkautta ja tavaraa ja
kunniaa, niin ettei hänen sie-
lultaan puutu mitään kaikesta
siitä, mitä hän halajaa, mutta
Jumala ei salli hänen nauttia
sitä, vaan sen nauttii vieras.
Se on turhuutta ja raskas
kärsimys.
6:2 Jolle Jumala on antanut
rikkautta, tavaraa ja kunni-
aa, ja ei häneltä mitään puu-
tu kaikista, mitä hän himoit-
see, ja ei Jumala anna hä-
nelle kuitenkaan sitä voimaa,
että hän sitä nautita taitaa,
mutta toinen ne nautitsee; se
on turhuus ja paha vaiva.
6:2 Jolle Jumala on andanut
rickautta/ tawarata ja cunnia-
ta/ ja ei häneldä mitän puu-
tu/ jota hänen sydämens
ano/ ja ei Jumala anna hä-
nelle cuitengan sitä woima/
että hän sitä nautita taita/
mutta toinen ne nautidze/ se
on turha ja paha waiwa.
6:3 Vaikka syntyisi miehelle
sata lasta ja hän eläisi vuo-
sia paljon ja paljot olisivat
hänen vuottensa päivät, mut-
ta hän ei saisi tyydyttää
omaa haluaan omaisuudellan-
sa eikä saisi edes hautausta-
kaan, niin minä sanon, että
keskoinen olisi onnellisempi
kuin hän.
6:3 Jos hän sata lasta siit-
täis, ja hänellä olis niin pitkä
ikä, että hän monta vuotta
eläis, ja ei hänen sielunsa
taitaisi tulla tavarasta täyte-
tyksi, ja olis ilman hautaa,
hänestä sanon minä: kesken
syntynyt on parempi häntä:
6:3 Jos hän sata lasta sij-
täis/ ja hänellä olis nijn pitkä
ikä/ että hän monda wuotta
eläis/ ja ei hänen sieluns
taidais tulla tawaroista täyte-
tyxi/ ja olis ilman haudata/
hänestä sanon minä: kesken
syndynyt on parembi händä:
6:4 Sillä se turhaan tulee ja
pimeyteen menee, ja pimey-
teen peittyy sen nimi.
6:4 Sillä hän tulee turhaan
menoon, ja menee pois pi-
meyteen, ja hänen nimensä
pimeydellä peitetään.
6:4 Sillä hän tule turhaan
menoon/ ja hän mene pois
pimeydesä/ ja hänen nimens
pimeydellä peitetän.
6:5 Ei se ole aurinkoa nähnyt
6:5 Joka ei ole aurinkoa
6:5 Ei ole hänen Auringosta