Page 1997 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

16:5 Jokainen ylpeämielinen
on Herralle kauhistus: totises-
ti, ei sellainen jää rankaise-
matta.
16:5 Jokainen ylpiä on
\Herralle\ kauhistus, ja ei
pääse rankaisematta, ehkä
he kaikki yhtä pitäisivät.
16:5 Ylpiä sydän on HERralle
cauhistus/ ja ei pääse ran-
gaisemat/ ehkä he caicki pi-
däisit yhtä.
16:6 Laupeudella ja uskolli-
suudella rikos sovitetaan, ja
Herran pelolla paha vältetään.
16:6 Laupiuden ja totuuden
kautta pahateko sovitetaan,
ja \Herran\ pelvolla paha
vältetään.
16:6 Hywyden ja uscollisuden
cautta pahateco sowitetan/
ja HERran pelwolla paha wäl-
detän.
16:7 Jos miehen tiet ovat
Herralle otolliset, saattaa hän
vihamiehetkin sovintoon hä-
nen kanssansa.
16:7 Jos jonkun tiet ovat
\Herralle\ kelvolliset, niin
hän myös kääntää hänen
vihamiehensä rauhaan.
16:7 Jos jongun tiet owat
HERralle kelwolliset/ nijn hän
myös käändä wihamiehens
rauhaan.
16:8 Parempi vähä vanhurs-
kaudessa kuin suuret voitot
vääryydessä.
16:8 Parempi on vähä van-
hurskaudessa, kuin suuri
saalis vääryydessä.
16:8 Parambi on wähä wan-
hurscaudesa/ cuin suuri saa-
lis wäärydesä.
16:9 Ihmisen sydän aivoittelee
hänen tiensä, mutta Herra
ohjaa hänen askeleensa.
16:9 Ihmisen sydän aikoo
tiensä; vaan \Herra\ johdat-
taa hänen käymisensä.
16:9 Ihmisen sydän aicoi hä-
nen tiens/ waan HERra ainoa
anda menestyä.
16:10 Kuninkaan huulilla on
jumalallinen ratkaisu; hänen
suunsa ei petä tuomitessaan.
16:10 Ennustus on kunin-
kaan huulissa: ei hänen
suunsa puhu tuomiossa vää-
rin.
16:10 ENnustus on Cuningan
huulisa/ ei hänen suuns puhu
duomios wäärin.
16:11 Puntari ja oikea vaaka
ovat Herran, hänen tekoaan
ovat kaikki painot kukkarossa.
16:11 Oikia puntari ja vaaka
on \Herralta\, ja kaikki pai-
nokivet kukkarossa ovat hä-
nen tekoansa.
16:11 Oikia pundaxi ja waaca
on HERralda/ ja caicki paino-
kiwet cuckarosa/ owat hänen
tecons.
16:12 Jumalattomuuden teko
on kuninkaille kauhistus, sillä
vanhurskaudesta valtaistuin
vahvistuu.
16:12 Kuninkaan edessä on
kauhistus väärin tehdä; sillä
vanhurskaudella istuin vah-
vistetaan.
16:12 Cuningan edes wäärin
tehdä on cauhistus/ sillä
wanhurscaudella istuin wah-
wistetan.
16:13 Vanhurskaat huulet
ovat kuninkaille mieleen, ja
oikein puhuvaa he rakastavat.
16:13 Oikia neuvo on kunin-
kaalle otollinen; ja joka oi-
kein puhuu, häntä rakaste-
taan.
16:13 Oikia neuwo on Cunin-
galle otollinen/ ja joca oikein
puhu/ händä racastetan.
16:14 Kuninkaan viha on kuo-
leman sanansaattaja, mutta
sen lepyttää viisas mies.
16:14 Kuninkaan viha on
kuoleman sanansaattaja; ja
viisas mies lepyttää hänen.
16:14 Cuningan wiha on cuo-
leman sanansaattaja/ ja wij-
sas mies lepyttä hänen.
16:15 Kuninkaan kasvojen
valo on elämäksi, ja hänen
suosionsa on kuin keväinen
sadepilvi.
16:15 Kuin kuninkaan kasvo
on leppyinen, siinä on elämä,
ja hänen armonsa on niin-
kuin hiljainen sade.
16:15 Cosca Cuningan caswo
on lepyinen/ sijnä on elämä/
ja hänen armons on nijncuin
hiljainen sade.
16:16 Parempi kultaa on
hankkia viisautta, kalliimpi
hopeata hankkia ymmärrystä.
16:16 Ota viisautta tykös,
sillä se on parempi kultaa: ja
saada ymmärrystä on kal-
liimpi hopiaa.
16:16 OTa wijsautta tygös/
sillä se on parembi culda/ ja
toimellisus on callimbi hopia-
ta.
16:17 Oikeamielisten tie vält-
tää onnettomuuden; henkensä
16:17 Siviän tiet välttävät
pahaa, ja joka sielunsa varje-
16:17 Siwiän tiet wälttäwät
paha/ ja joca tiestäns otta