Page 1985 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

riemu.
hucku.
11:11 Oikeamielisten siunauk-
sesta kaupunki kohoaa, mutta
jumalattomain suu sitä hajot-
taa.
11:11 Vanhurskasten siuna-
uksen kautta kaupunki ko-
rotetaan, vaan jumalattoman
suun kautta kukistetaan.
11:11 Wanhurscasten siu-
nauxen cautta Caupungi cor-
gotetan/ waan jumalattoman
suun cautta cukistetan.
11:12 Mieltä vailla on, joka
lähimmäistänsä halveksii, mut-
ta ymmärtäväinen mies on
vaiti.
11:12 Joka lähimmäistänsä
häpäisee, se on hullu, mutta
toimellinen mies on vaiti.
11:12 Joca lähimmäistäns
häwäise se on huullu/ mutta
toimellinen mies sen hillidze.
11:13 Joka panettelijana käy,
ilmaisee salaisuuden, mutta
jolla luotettava henki on, se
säilyttää asian.
11:13 Panettelia ilmoittaa
salaisuuden, vaan jolla on
uskollinen sydän, hän salaa
sen.
11:13 Panettelia ilmoitta sa-
laisuden/ waan jolla on us-
collinen sydän/ hän sala sen.
11:14 Missä ohjausta ei ole,
sortuu kansa, mutta neuvon-
antajain runsaus tuo menes-
tyksen.
11:14 Jossa ei neuvoa ole,
siinä kansa hukkuu; vaan
jossa monta neuvonantajaa
on, siinä hyvin käy.
11:14 Josa ei neuwo ole/
sijnä wäärin mennän/ waan
josa monda neuwonandajata
on/ sijnä hywin käy.
11:15 Joka vierasta takaa,
sen käy pahoin, mutta joka
kädenlyöntiä vihaa, se on
turvattu.
11:15 Joka toisen takaa, hän
tulee vahinkoon; vaan joka
siitä itsensä pitää pois, hän
on murheetoin.
11:15 Joca toisen taca/ hän
tule wahingoon/ waan joca
sijtä idzens pitä pois/ hän on
murhetoin.
11:16 Suloinen nainen saa
kunniaa, ja voimalliset saavat
rikkautta.
11:16 Vaimo, joka otollinen
on, pitää kunnian; vaan vä-
kevät pitävät rikkauden.
11:16 Waimo joca otollinen
on pitä cunnians/ waan wä-
kewät pitäwät rickauden.
11:17 Armelias mies tekee
hyvää itsellensä, mutta armo-
ton syöksee onnettomuuteen
oman lihansa.
11:17 Armias mies tekee
ruumiillensa hyvää; vaan se,
joka julma on, saattaa lihan-
sa murheelliseksi.
11:17 Armias mies teke ruu-
millens hywä: waan se joca
julma on/ hän saatta lihans
ja werens murhellisexi.
11:18 Jumalaton hankkii pet-
täväistä voittoa, mutta joka
vanhurskautta kylvää, saa
pysyvän palkan.
11:18 Jumalattoman työ on
turha, vaan joka vanhurs-
kautta kylvää, sillä on hyvä
palkka.
11:18 Jumalattoman työ on
turha/ waan joca wanhursca-
utta kylwä/ sillä on hywä
palcka.
11:19 Joka on vakaa van-
hurskaudessa, saa elämän;
mutta joka pahaa tavoittaa,
saa kuoleman.
11:19 Sillä vanhurskaus
saattaa elämän, vaan joka
pahaa pyytää, hän saattaa
kuoleman.
11:19 Sillä wanhurscaus saat-
ta elämän/ waan joca paha
pyytä/ hän saatta cuoleman.
11:20 Väärämieliset ovat Her-
ralle kauhistus, mutta nuh-
teettomasti vaeltaviin hän
mielistyy.
11:20 Petollinen sydän on
kauhistus \Herralle\, Vaan
viattoman tie on hänelle otol-
linen.
11:20 Petollinen sydän on
cauhistus HERralle/ waan
wiattomat owat hänen
edesäns otolliset.
11:21 Totisesti: paha ei jää
rankaisematta, mutta van-
hurskasten jälkeläiset pelastu-
vat.
11:21 Ei jumalattomia auta,
vaikka kaikki kätensä yhteen
pistäisivät, mutta vanhurs-
kaan siemen pelastetaan.
11:21 Ei Jumalattomia auta
waicka caicki kätens yhten
pistäisit/ mutta wanhurscan
siemen pelastetan.
11:22 Kultarengas sian kär-
sässä on kaunis nainen, älyä
11:22 Kaunis vaimo ilman
taidota on niinkuin sika, jol-
11:22 Caunis waimo ilman
cunniata on nijncuin sica/