Page 1977 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

mesi tuon naisen teille, älä
eksy hänen poluillensa.
sinuas vietellä hänen retkil-
lensä.
poiketco hänen tiellens/ älä
salli sinuas wietellä hänen
retkillens.
7:26 Sillä paljon on surmattu-
ja, hänen kaatamiaan, lu-
kuisasti niitä, jotka hän on
kaikki tappanut.
7:26 Sillä hän on monta
haavoittanut ja langettanut,
ja kaikkinaiset voimalliset
ovat häneltä tapetut.
7:26 Sillä hän on monda
haawoittanut ja langettanut/
ja caickinaiset woimalliset
owat häneldä tapetut.
7:27 Hänen majastaan käyvät
tuonelan tiet, jotka vievät
alas kuoleman kammioihin.
7:27 Hänen huoneensa ovat
helvetin tiet, jotka menevät
alas kuoleman kammioihin.
7:27 Hänen huonens owat
helwetin tiet/ joca mene alas
cuoleman cammioon.
Sananlaskut
8 LUKU
8 LUKU
VIII. Lucu
8:1 Eikö viisaus kutsu, eikö
taito anna äänensä kuulua?
8:1 Eikö viisaus huuda, ja
toimi julista ääntänsä?
8:1 EIkö wijsaus huuda/ ja
toimi cuulu?
8:2 Ylös kummuille, tien vie-
reen, polkujen risteyksiin hän
on asettunut.
8:2 Korkialla paikalla seisoo
hän, teiden ja kujain vieres-
sä.
8:2 Seiso teiden ja cujain
wieres julkisest/
8:3 Porttien pielissä, kaupun-
gin portilla, oviaukoissa hän
huutaa:
8:3 Porteilla, kaupungin ovil-
la, joista sisälle käydään,
hän huutaa:
8:3 Caupungin portisa/ josta
käydän sisälle/ hän huuta:
8:4 "Teitä minä kutsun, mie-
het, ja ihmislapsille kaikuu
minun ääneni.
8:4 Te miehet! minä huudan
teitä, ja minun ääneni on
teidän tykönne, te ihmisten
lapset;
8:4 Te miehet/ minä huudan
teitä/ ja cudzun Canssa.
8:5 Tulkaa, yksinkertaiset,
mieleviksi; tulkaa järkeviksi, te
tyhmät.
8:5 Ymmärtäkäät te tyhmät
viisautta, ja te houkkiot
pankaat sydämiinne.
8:5 Cuulcat te tyhmät wijsaut-
ta/ ja te houckiot pangat
sydämijn.
8:6 Kuulkaa, sillä jalosti minä
puhun, ja avaan huuleni pu-
humaan, mikä oikein on;
8:6 Kuulkaat, sillä minä pu-
hun sitä, mikä korkia on,
opetan sitä, mikä oikia on.
8:6 Cuulcat/ minä puhun sitä
cuin Ruhtinaille sopi/ ja ope-
tan sitä cuin oikia on.
8:7 sillä totuutta minun suuni
haastaa, ja jumalattomuus on
minun huulilleni kauhistus.
8:7 Sillä minun suuni puhuu
totuutta, ja minun huuleni
vihaa jamalatointa.
8:7 Sillä minun suun puhu
totutta/ ja minun huuleni wi-
ha jumalatoinda.
8:8 Vanhurskaat ovat minun
suuni sanat kaikki, ei ole
niissä mitään petollista, ei
väärää.
8:8 Kaikki minun puheeni
ovat oikiat: ei ole siinä mi-
tään petosta eli vääryyttä.
8:8 Caicki minun puheni owat
oikiat/ ei ole sijnä mitän
wääryttä eli petosta.
8:9 Ne ovat kaikki oikeat
ymmärtäväiselle, suorat niille,
jotka löysivät tiedon.
8:9 Ne kaikki ovat selkiät
niille, jotka niitä ymmärtä-
vät, ja oikiat niille, jotka tai-
don löytävät.
8:9 He owat selkiät nijlle jot-
ca nijtä ymmärtäwät/ ja oiki-
at nijlle jotca ottawat nijtä
wastan.
8:10 Ottakaa minun kurituk-
seni, älkääkä hopeata, ja tie-
to ennen valituinta kultaa.
8:10 Ottakaat minun kuri-
tukseni ennenkuin hopia, ja
pitäkäät korkiampana minun
oppini kuin kallein kulta.
8:10 Ottacat minun curituxen
ennencuin hopia/ ja pitäkät
corkiambana minun oppin
cuin callin culda.
8:11 Sillä parempi on viisaus
8:11 Sillä viisaus on parempi
8:11 Sillä wijsaus on parembi