Page 1975 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

on hän koston päivänä.
koston päivänä:
wänä.
6:35 Ei hän huoli mistään
lunastusmaksusta, ei suostu,
vaikka kuinka lahjaasi lisäät.
6:35 Ei hän lukua pidä sovit-
tajasta, eikä ota lahjoja,
vaikka paljon antaisit.
6:35 Ei hän lucua pidä sowit-
tajast/ eikä ota waickas paljo
annaisit.
Sananlaskut
7 LUKU
7 LUKU
VII. Lucu
7:1 Poikani, noudata minun
sanojani ja kätke mieleesi
minun käskyni.
7:1 Poikani! kätke minun
sanani, ja pidä tykönäs mi-
nun käskyni.
7:1 POican/ kätke minun sa-
nani/ ja pidä tykönäs minun
käskyni.
7:2 Noudata minun käskyjäni,
niin saat elää, säilytä opetuk-
seni kuin silmäteräsi.
7:2 Ota vaari minun käskyis-
täni, niin sinä elää saat, ja
minun laistani, niinkuin sil-
mäs terästä.
7:2 Ota waari minun opetu-
xestani/ nijns elä saat/ ja
minun Laistani/ nijncuin sil-
mäs terästä.
7:3 Sido ne kiinni sormiisi,
kirjoita ne sydämesi tauluun.
7:3 Sido ne sormiis, kirjoita
ne sydämes tauluun.
7:3 Sido ne sinun sormijs/
kirjoita ne sinun sydämes
tauluun.
7:4 Sano viisaudelle: "Sinä
olet sisareni", kutsu ymmär-
rystä sukulaiseksi,
7:4 Sano viisaudelle: sinä
olet sisareni, ja kutsu toimi
ystäväkses,
7:4 Sano wijsaudelle: sinä
olet minun sisaren: ja cudzu
toimi ystäwäxes.
7:5 että varjeltuisit irstaalta
naiselta, vieraalta vaimolta,
joka sanoillansa liehakoitsee.
7:5 Että hän sinua varjelis
muukalaisesta vaimosta, ja
vieraasta, jonka sanat sileät
ovat.
7:5 Että hän sinua warjelis
muucalaiselda waimolda/ ja
toiselda/ jonga sanat siliät
owat.
7:6 Sillä minä katselin taloni
ikkunasta ristikon läpi,
7:6 Sillä minä kurkistelin
huoneeni akkunasta läpi hä-
kin.
7:6 Sillä minä curkistelin
huoneni ackunasta läpi häkin.
7:7 ja minä näin yksinkertais-
ten joukossa, havaitsin poi-
kain seassa nuorukaisen, joka
oli mieltä vailla.
7:7 Ja näin tyhmän nuoru-
kaisen taitamattomain seas-
sa, ja äkkäsin hänen poikain
joukossa;
7:7 Ja näin tyhmän nuorucai-
sen taitamattomain seas/ ja
äckäisin hänen lasten jou-
cosa.
7:8 Hän kulki katua erään
naisen kulmaukseen ja asteli
hänen majaansa päin
7:8 Joka käveli kaduilla hä-
nen nurkkainsa taitse, ja as-
teli sitä tietä, joka meni hä-
nen huoneeseensa.
7:8 Joca käweli catuilla
nurckain taidze/ ja asteli sitä
tietä/ joca meni hänen huo-
neseens.
7:9 päivän illaksi hämärtyes-
sä, yön aikana, pimeässä.
7:9 Hämärissä, kuin päivä
ehtoolla oli, ja jo yö ja pimiä
tuli:
7:9 Pimeis/ cosca päiwä eh-
tolla oli/ ja jo sydänyö oli.
7:10 Ja katso, nainen tulee
häntä vastaan, porton puvus-
sa, kavala sydämeltä.
7:10 Ja katso, häntä kohtasi
vaimo porton vaatteilla, ka-
vala,
7:10 Ja cadzo/ händä coh-
tais waimo/ porton waatteilla.
7:11 Hän on levoton ja hilli-
tön, eivät pysy hänen jalkan-
sa kotona;
7:11 Tuima ja hillimätöin,
jonka jalat ei pysyneet huo-
neessansa.
7:11 Cawala/ tuima ja hilli-
mätöin/ jonga jalat ei pysy-
net hänen huonesans.
7:12 milloin hän on kadulla,
milloin toreilla, ja väijyy joka
kulmassa.
7:12 Nyt on hän ulkona, nyt
kaduilla, ja väijyy joka nur-
kassa.
7:12 Nyt on hän ulcona/ nyt
catuilla/ ja wäijy joca nurcas.