Page 1972 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

syleilisit vieraan vaimon po-
vea?
halajat toista?
5:21 Sillä Herran silmien
edessä ovat miehen tiet, ja
hän tutkii kaikki hänen pol-
kunsa.
5:21 Sillä \Herran\ edessä
ovat kaikkien ihmisten tiet,
ja hän tutkii kaikki heidän
askeleensa.
5:21 Sillä HERran edes owat
caickein ihmisten tiet/ ja hän
cadzele caicki heidän aske-
lens.
5:22 Jumalattoman vangitse-
vat hänen rikoksensa, ja hän
tarttuu oman syntinsä pauloi-
hin.
5:22 Jumalattoman vääryys
käsittää hänen, ja hänen
syntinsä paulat ottavat hänet
kiinni.
5:22 Jumalattoman wäärys
käsittä hänen/ ja hänen syn-
dins paulat ottawat hänen
kijnni.
5:23 Kurittomuuteensa hän
kuolee ja suistuu harhaan
suuressa hulluudessaan.
5:23 Hänen pitää kuoleman,
ettei hän antanut opettaa
itsiänsä, ja suuressa tyh-
myydessänsä tulee hän pete-
tyksi.
5:23 Hänen pitä cuoleman/
ettei hän andanut opetta id-
zens/ ja hänen suuren tyh-
mydens tähdän tule hän pe-
tetyxi.
Sananlaskut
6 LUKU
6 LUKU
VI. Lucu
6:1 Poikani, jos olet ketä lä-
himmäisellesi taannut, lyönyt
kättä vieraalle;
6:1 Poikani, jos sinää takaat
lähimmäises, niin sinä olet
kiinnittänyt kätes muukalai-
seen.
6:1 POican/ jos sinä tacat
lähimmäises/ nijns olet kijn-
nittänyt kätes muucalaiseen.
6:2 jos olet kietoutunut oman
suusi sanoihin, joutunut suusi
sanoista kiinni,
6:2 Sinun sanoissas olet sinä
paulaan istunut: sinä olet
saavutettu puheissas.
6:2 Sinun sanoisas olet sinä
paulaan istunut/ sinä olet
saawutettu puheisas.
6:3 niin tee toki, poikani, pe-
lastuaksesi tämä, koska olet
joutunut lähimmäisesi kouriin:
Mene, heittäydy maahan ja
ahdista lähimmäistäsi;
6:3 Tee siis, poikani, näin:
pelasta itses: sillä olet tullut
lähimmäises käsiin: joudu,
nöyryytä itses ja vaadi lä-
himmäistäs.
6:3 Tee sijs poican näin: pe-
lasta sinus: sillä sinä olet
tullut lähimmäises käsijn/
joudu ja waadi lähimmäistäs
kijnni.
6:4 älä suo silmillesi unta
äläkä silmäluomillesi lepoa.
6:4 Älä anna silmilles unta,
eikä silmälautas torkkua.
6:4 Älä anna silmilles unda/
eikä silmälautais torckua.
6:5 Pelastaudu käsistä niin-
kuin gaselli, niinkuin lintu
pyydystäjän käsistä.
6:5 Kirvoita itses niinkuin
metsävuohi pois käsistä,
niinkuin lintu pyytäjänsä
käsistä.
6:5 Kirwota sinus nijncuin
medzäwuohi pois käsistä/ ja
nijncuin lindu pyytäjäns käsis-
tä.
6:6 Mene, laiska, muurahaisen
tykö, katso sen menoja ja
viisastu.
6:6 Mene laiska myyriäisen
tykö, katso hänen menoansa
ja opi.
6:6 MEne laisca myyriäisen
tygö/ cadzo hänen meno-
ans/ ja opi.
6:7 Vaikka sillä ei ole ruhti-
nasta, ei päällysmiestä eikä
hallitsijaa,
6:7 Vaikka ei hänelläyhtään
hallitsiaa, teettäjää ja isän-
tää ole,
6:7 Waicka ei hänellä yhtän
Ruhtinast ja teettäjätä ja hal-
lidziata ole.
6:8 se kuitenkin hankkii lei-
pänsä kesällä ja kokoaa va-
rastoon ruokansa elonaikana.
6:8 Kuitenkin valmistaa hän
elatuksensa suvella, ja koo
ruokansa eloaikana.
6:8 Cuitengin walmista hän
hänen elatuxens suwella/ ja
caiken ruocans elon aicana.
6:9 Kuinka kauan sinä, laiska,
makaat, milloinka nouset
6:9 Kuinka kauan sinä lais-
ka makaat? koskas nouset
6:9 Cuinga cauwans laisca
macat? coscas nouset unes-