Page 1916 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

118:10 Kaikki pakanat piiritti-
vät minua - Herran nimessä
minä lyön heidät maahan.
118:10 Kaikki pakanat piirit-
tävät minua; mutta
\Herran\ nimeen minä heitä
lyön maahan.
Ps 118:10 Caicki pacanat pij-
rittäwät minua/ mutta HERran
nimeen minä heitä lyön maa-
han.
118:11 He piirittivät minua
joka taholta - Herran nimessä
minä lyön heidät maahan.
118:11 He piirittävät minua
joka kulmalta; mutta
\Herran\ nimeen minä heitä
lyön maahan.
Ps 118:11 He pijrittäwät mi-
nun joca curilda/ mutta HER-
ran nimeen minä heitä lyön
maahan.
118:12 Niinkuin mehiläiset he
minua piirittivät - he sammu-
vat kuin tuli orjantappuroissa.
Herran nimessä minä lyön
heidät maahan.
118:12 He piirittävät minua
niinkuin kimalaiset, ja he
sammuvat niinkuin tuli or-
jantappuroissa; mutta
\Herran\ nimeen minä heitä
lyön maahan.
Ps 118:12 He pijrittäwät mi-
nua nijncuin kimalaiset/ ja he
sammuwat nijncuin tuli orjan-
tappuroisa/ mutta HERran
nimeen minä heitä lyön maa-
han.
118:13 Sinä sysäsit minua
kovasti, että kaatuisin, mutta
Herra auttoi minua.
118:13 Minua kovin sysä-
tään lankeemaan; mutta
\Herra\ auttaa minua.
Ps 118:13 Minua sysätän lan-
geman/ mutta HERra autta
minua.
118:14 Herra on minun väke-
vyyteni ja ylistysvirteni, ja hän
tuli minulle pelastajaksi.
118:14 \Herra\ on minun
väkevyyteni, ja minun virte-
ni, ja on minun autuuteni.
Ps 118:14 HERra on minun
wäkewyden/ ja minun Psal-
min/ ja on minun autuuden.
118:15 Riemun ja pelastuksen
huuto kuuluu vanhurskaitten
majoissa: Herran oikea käsi
tekee väkeviä tekoja.
118:15 Ilon ja autuuden ääni
on vanhurskasten majoissa:
\Herran\ oikia käsi saa voi-
ton.
Ps 118:15 Ilolla weisatan woi-
tosta wanhurscasten majoisa/
HERran oikia käsi saa woiton.
118:16 Herran oikea käsi ko-
rottaa, Herran oikea käsi te-
kee väkeviä tekoja.
118:16 \Herran\ oikia käsi
on koroitettu: \Herran\ oikia
käsi saa voiton.
Ps 118:16 HERran oikia käsi
on corgotettu/ HERran oikia
käsi saa woiton.
118:17 En minä kuole, vaan
elän ja julistan Herran töitä.
118:17 En minä kuole, vaan
elän, ja \Herran\ tekoja luet-
telen.
Ps 118:17 En minä cuole/
waan elän/ ja HERran tecoja
ilmoitan.
118:18 Herra minua kyllä ku-
ritti, mutta kuolemalle hän ei
minua antanut.
118:18 Kyllä \Herra\ minua
kurittaa, vaan ei hän minua
kuolemalle anna.
Ps 118:18 Kyllä HERra minua
curitta/ waan ei hän minua
cuolemalle anna.
118:19 Avatkaa minulle van-
hurskauden portit, käydäkseni
niistä sisälle kiittämään Her-
raa.
118:19 Avatkaat minulle
vanhurskauden portit, mi-
nun käydäkseni sisälle, kiit-
tämään \Herraa\.
Ps 118:19 Awatcat minulle
wanhurscauden portit/ minun
sisälle käydäxeni/ kijttämän
HERra.
118:20 Tämä on Herran port-
ti: vanhurskaat käyvät siitä
sisälle.
118:20 Tämä on \Herran\
portti: vanhurskaat siitä
käyvät sisälle.
Ps 118:20 Se on HERran
portti/ wanhurscat sijtä käy-
wät sisälle.
118:21 Minä kiitän sinua siitä,
että vastasit minulle ja tulit
minulle pelastajaksi.
118:21 Minä kiitän sinua,
ettäs minun rukoukseni
kuulit, ja autit minua.
Ps 118:21 Minä kijtän sinua
ettäs minua nöyrytit/ ja autit
minua.
118:22 Se kivi, jonka rakenta-
jat hylkäsivät, on tullut kul-
makiveksi.
118:22 Se kivi, jonka raken-
tajat hylkäsivät, on tullut
kulmakiveksi.
Ps 118:22 Se kiwi jonga ra-
kendajat hyljäisit/ on tullut
culmakiwexi.