Page 1748 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

länsä, joka ei tee toiselle pa-
haa eikä saata lähimmäistään
häväistyksen alaiseksi;
sä mitään pahaa tee, ja ei
häpäise lähimmäistänsä;
panettele/ eikä lähimmäisens
mitän paha tee/ ja ei häwäi-
se lähimmäistäns.
15:4 joka halveksuu hylkiötä,
mutta kunnioittaa niitä, jotka
pelkäävät Herraa; joka ei va-
laansa riko, vaikka on vanno-
nut vahingokseen;
15:4 Joka jumalattomat kat-
soo ylön, vaan kunnioittaa
\Jumalaa\ pelkääväisiä; jo-
ka lähimmäisellensä vannoo
ja pitää.
Ps 15:5 Joca jumalattomat
cadzo ylön/ waan cunnioidze
Jumalata pelkäwäisiä/ joca
lähimmäisellens wanno/ ja
pitä.
15:5 joka ei anna rahaansa
korolle eikä ota lahjuksia via-
tonta vastaan. Joka näin te-
kee, hän ei ikinä horju.
15:5 Joka ei anna rahaansa
korolle, eikä ota lahjoja via-
tointa vastaan. Joka näin
tekee, ei hän horjahda ijan-
kaikkisesti.
Ps 15:6 Joca ei anna rahans
corgolle/ ja ei ota lahjoja
wiatoinda wastan. Joca näin
teke/ ei hän horjada ijan-
caickisest.
PSALMI 16
16 PSALTTARI
XVI. Psalmi .
16:1 Daavidin laulu. Varjele
minua, Jumala, sillä sinuun
minä turvaan.
16:1 Davidin kultainen kap-
pale. Kätke minua Jumala;
sillä minä uskallan sinuun.
Ps 16:1 Dawidin cullainen
cappale. KÄtke minua Jumala:
sillä minä uscallan sinuun.
16:2 Minä sanon Herralle:
"Sinä olet minun Herrani,
paitsi sinua ei ole minulla
mitään hyvää";
16:2 Sinä olet \Herralle\ sa-
nonut: sinä olet minun Her-
rani: minun hyvätyöni ei ole
sinun tähtes,
Ps 16:2 Minä olen HERralle
sanonut: sinä olet minun
HERran/ minun täyty sinun
tähtes kärsiä.
16:3 ja pyhille, jotka maassa
ovat: "Nämä ovat ne jalot,
joihin on koko minun mie-
lisuosioni."
16:3 Vaan pyhäin tähden,
jotka maan päällä ovat, ja
kunniallisten tähden, joissa
kaikki minun mielisuosioni
on.
Ps 16:3 Pyhäin tähden jotca
maan päällä owat/ ja cunnia-
listen tähden/ heisä on mi-
nulle caicki mielen noude.
16:4 Monta tuskaa on niillä,
jotka ottavat vieraan jumalan;
minä en uhraa niille verta
juomauhriksi enkä päästä
huulilleni niiden nimiä.
16:4 Mutta jotka toisen jäl-
keen rientävät, niillä pitää
suuri sydämen kipu oleman:
en minä uhraa heidän juo-
mauhriansa verestä, enkä
mainitse heidän nimiänsä
suussani.
Ps 16:4 Mutta jotca toisen
jälken riendäwät/ nijllä pitä
suuri sydämen kipu oleman/
En minä uhra heidän juo-
mauhrians werellä/ engä
mainidze heidän nimiäns suu-
sani.
16:5 Herra on minun pelto-
ja malja-osani; sinä hoidat
minun arpani.
16:5 Mutta \Herra\ on mi-
nun tavarani ja osani: sinä
tähteelle panet minun peri-
miseni.
Ps 16:5 Mutta HERra on mi-
nun tawaran ja osan/ sinä
tähdelle panet minun peri-
miseni.
16:6 Arpa lankesi minulle
ihanasta maasta, ja kaunis
on minun perintöosani.
16:6 Arpa lankesi minulle
kauniimmissa: minä olen
jalon perimisen saanut.
Ps 16:6 Arpa langeis minulle
caunimmisa/ minä olen jalon
perimisen saanut.
16:7 Minä kiitän Herraa, joka
on minua neuvonut; yölläkin
minua siihen sisimpäni kehoit-
taa.
16:7 Minä kiitän \Herraa\,
joka minua on neuvonut:
niin myös minun munas-
kuuni ovat yöllä kurittaneet.
Ps 16:7 Minä kijtän HERra/
joca minua on neuwonut/
nijn myös minun munascuuni
owat minua yöllä curittanet.
16:8 Minä pidän Herran aina
16:8 Minä pidän aina
\Herran\ kasvoini edessä,
Ps 16:8 Minä pidän aina HER-