Page 1746 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

ra, "tuon pelastuksen sille,
joka sitä huoaten ikävöitsee."
että rohkiasti pitää opetet-
taman.
minä saatan awun/ että roh-
kiast pitä opetettaman.
12:7 Herran sanat ovat sel-
keitä sanoja, hopeata, joka
kirkkaana valuu sulattimesta
maahan, seitsenkertaisesti
puhdistettua.
12:7 \Herran\ puheet ovat
kirkkaat, niinkuin selitetty
hopia saviastioissa, seitse-
män kertaa koeteltu.
Ps 12:7 HERran puhet owat
kirckat nijncuin selitetty hopia
sawiastiois/ seidzemen kerta
coeteldu.
12:8 Sinä, Herra, varjelet hei-
tä, suojelet hänet iäti tältä
sukukunnalta.
12:8 Sinä \Herra\, kätke ne,
ja varjele meitä tästä suvusta
ijankaikkisesti.
Ps 12:8 Sinä HERra kätke
ne/ ja warjele meitä tästä
sugusta ijancaickisest.
12:9 Yltympäri jumalattomat
rehentelevät, kun kataluus
pääsee valtaan ihmislasten
seassa.
12:9 Sillä joka paikka on ju-
malattomia täynnä, koska
huonot ihmisten lasten seas-
sa korotetaan.
Ps 12:9 Sillä jocapaicka on
jumalattomia täynäns/ cusa
sencaltaiset irralliset ihmiset
Canssa hallidzewat.
PSALMI 13
13 PSALTTARI
XIII. Psalmi .
13:1 Veisuunjohtajalle; Daavi-
din virsi.
13:1 Davidin Psalmi, edellä-
veisaajalle.
Ps 13:1 Dawidin Psalmi edel-
läweisattapa.
13:2 Kuinka kauan, Herra,
minut yhä unhotat, kuinka
kauan kätket minulta kasvosi?
13:2 Kuinka kauvan sinä
\Herra\ peräti tahdot minua
unhottaa? kuinka kauvan
sinä peität kasvos minusta?
Ps 13:2 CUinga cauwans
HERra peräti tahdot minua
unhotta ? cuinga cauwans
peität caswos minusta ?
13:3 Kuinka kauan minun täy-
tyy kantaa huolia sielussani,
päivät päästään murhetta sy-
dämessäni? Kuinka kauan saa
vihollinen ylvästellä minua
vastaan?
13:3 Kuinka kauvan minä
neuvoa pidän sielussani? ja
ahdistetaan sydämessäni
joka päivä? kuinka kauvan
minun viholliseni yltyy mi-
nua vastaan?
Ps 13:3 Cuinga cauwan minä
yxinäni neuwo pidän ? ja ah-
distetan sydämesäni jocapäi-
wä ? cuinga cauwan minun
wihollisen yldy minua wastan
?
13:4 Katsahda tänne, vastaa
minulle, Herra, minun Juma-
lani. Valaise silmäni, etten
nukkuisi kuolemaan;
13:4 Katso siis ja kuule mi-
nua, \Herra\ minun Juma-
lani: valista silmäni etten
minä koskaan kuolemaan
nukkuisi;
Ps 13:4 Cadzo sijs/ ja cuule
minua HERra minun Jumalan/
walista minun silmäni/ etten
minä coscan cuolemaan
nuckuis.
13:5 ettei minun viholliseni
sanoisi: "Minä voitin hänet",
etteivät ahdistajani riemuitsisi,
kun minä horjun.
13:5 Ettei viholliseni sanoisi:
minä voitin hänen, ja minun
sortajani iloitsisi, koska mi-
nä kompastun.
Ps 13:5 Ettei minun wihollisen
sanois: minä woitin hänen. Ja
minun sortajan iloidzis/ että
minä combastuin.
13:6 Mutta minä turvaan si-
nun armoosi; riemuitkoon mi-
nun sydämeni sinun avustasi.
Minä veisaan Herralle, sillä
hän on tehnyt minulle hyvin.
13:6 Mutta minä turvaan
sinun armoos: minun sydä-
meni riemuitsee, ettäs niin
mielelläs autat: minä veisaan
\Herralle\, että hän minulle
niin hyvästi tekee.
Ps 13:6 Mutta minä turwan
sinun armoos/ minun sydä-
men riemuidze/ ettäs nijn
mielelläs autat.
Ps 13:7 Minä weisan HERral-
le/ että hän minulle nijn hy-
wästi teke.