Page 1696 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

nuolensa säälimättä; hänen
täytyy paeta hänen kättänsä,
minkä voi.
kaikki pitää hänen kädes-
tänsä puuttuman.
lähettä/ ja ei säästä händä.
27:23 Caicki pitä hänen kä-
destäns puuttuman/
27:23 Silloin paukutetaan hä-
nelle kämmeniä ja vihelletään
hänelle hänen asuinpaikaltan-
sa."
27:23 Hänen tähtensä pitää
käsiä paukutettaman ja vi-
hellettämän, kussa hän on
ollut.
hänen tähtens pitä käsiä
paucutettaman ja wiheltä-
män/ cusa hän on ollut.
Job
28 LUKU
28 LUKU
XXVIII. Lucu
28:1 "Hopeallakin on suonen-
sa ja löytöpaikkansa kullalla,
joka puhdistetaan;
28:1 Hopialla on hänen läh-
temisensä, ja kullalla sia,
jossa valetaan.
28:1 HOpialla on hänen läh-
temisens/ ja cullalla hänen
sians/ josa se waletan.
28:2 rauta otetaan maasta, ja
kivestä sulatetaan vaski.
28:2 Rauta otetaan maasta,
ja kivistä vaski valetaan.
28:2 Rauta otetan maasta/ ja
kiwistä waski.
28:3 Tehdään loppu pimey-
destä, ja tutkitaan tyystin kivi,
jonka synkkä pilkkopimeä
peittää.
28:3 Pimeydelle asetti hän
lopun, ja kaiken täydellisyy-
den hän tutki, niin myös ki-
ven, joka paksussa pimey-
dessä on, ja kuoleman var-
jon.
28:3 Pimeydelle asetti hän
lopun/ ja caiken täydellisyden
hän tutki/ ja kiwen joca pa-
xus pimeydes on.
28:4 Kaivos louhitaan syvälle
maan asujain alle; unhotettui-
na he riippuvat siellä ilman
jalan tukea, heiluvat kaukana
ihmisten ilmoilta.
28:4 Siitä vuotaa senkaltai-
nen osa, että ympäriasuvai-
set ei taida siitä jalkaisin
käydä ylitse: se tyhjetään
ihmisiltä ja vuotaa pois.
28:4 Sijtä wuota sencaltainen
oja/ että ymbäriasuwaiset ei
taida sijtä jalcaisin käydä
ylidze. Se on ihmiselle ylön
sywä/ ja wuota pois.
28:5 Maasta kasvaa leipä,
mutta maan uumenet mullis-
tetaan kuin tulen voimalla.
28:5 Vilja kasvaa maasta,
jonka alla se muutetaan
niinkuin tuulelta.
28:5 Tuli saadan myös maan
alda/ josa cuitengin wilja
päällä caswa.
28:6 Sen kivissä on safiirilla
sijansa, siellä on kultahiekkaa.
28:6 Saphiri löydetään muu-
tamista paikoista, ja maan
kokkareita, joissa kultaa on.
28:6 Saphiri löytän muutamis-
ta paicoista/ ja maan cocka-
roita joisa culda on.
28:7 Polkua sinne ei tiedä
kotka, eikä haukan silmä sitä
havaitse.
28:7 Sitä polkua ei ole yksi-
kään lintu tuntenut, eikä
variksen silmä nähnyt.
28:7 Sitä polcua ei ole yxikän
lindu tundenut/ eikä ahne
linducan nähnyt.
28:8 Sitä eivät astu ylväät
eläimet, ei leijona sitä kulje.
28:8 Ne ylpiät sikiät ei ole
sitä sotkuneet, eikä jalo-
peura käynyt sen päällä.
28:8 Ne ylpiät sikiät ei ole
sitä sotcunet/ eikä Lejon
käynyt sen päällä.
28:9 Siellä käydään käsiksi
kovaan kiveen, ja vuoret mul-
listetaan juuriaan myöten.
28:9 Kädellä kallioon ruve-
taan, ja vuoret ylösalaisin
kukistetaan.
28:9 Kädellä callioon ruwe-
tan/ ja wuoret ylisalaisin cu-
kistetan.
28:10 Kallioihin murretaan
käytäviä, ja silmä näkee kaik-
kinaiset kalleudet.
28:10 Ojat lasketaan kalliois-
ta, ja kaikkein kalliimmatkin
näkee silmä.
28:10 Ojat lasketan calliois-
ta/ ja caickein callimatkin
näke silmä.
28:11 Vesisuonet estetään
tihkumasta, ja salatut saate-
taan päivänvaloon.
28:11 Virrat estetään juok-
semasta, ja ne ilmoitetaan,
mitkä näissä peitetyt ovat.
28:11 Wirrat estetän juoxe-
masta/ ja ne ilmoitetan cuin
näisä peitetyt owat.