Page 1650 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

sän pedot elävät rauhassa
sinun kanssasi.
kanssas rauhallisesti ole-
man.
ja maan pedot pitä sinun
cansas rauhallisest oleman.
5:24 Saat huomata, että ma-
jasi on rauhoitettu, ja kun
tarkastat asuinsijaasi, et sieltä
mitään kaipaa.
5:24 Sinä ymmärrät, että si-
nun majas on rauhassa, ja
sinä oleskelet asuinsiassas
ilman syntiä.
5:24 Sinä ymmärrät että si-
nun majas on rauhas/ ja si-
nä oleskelet sinun asuinsiasas
ilman synnitä.
5:27 Cadzo/ sitä me olemme
tutkinet/ ja se on nijn/ cuule
sitä/ tunne se hywäxes.
5:25 Ja saat huomata, että
sinun sukusi on suuri ja ve-
sasi runsaat kuin ruoho
maassa.
5:25 Ja sinä saat ymmärtää,
että siemenes on suureksi
tuleva, ja vesas niinkuin
ruoho maassa.
5:25 Ja sinä saat ymmärtä/
että sinun siemenes on suu-
rexi tulewa/ ja sinun wesas
nijncuin ruoho maasa.
5:26 Ikäsi kypsyydessä sinä
menet hautaan, niinkuin lyhde
korjataan ajallansa.
5:26 Ja sinä tulet vanhalla
ijällä hautaan, niinkuin
elositoma ajallansa korja-
taan.
5:26 Ja tulet wanhalla ijällä
hautaan/ nijncuin elosidoin
ajallans corjatan.
5:27 Katso, tämän olemme
tutkineet, ja niin se on; kuule
se, ja ota sinäkin siitä vaari."
5:27 Katso, sitä me olemme
tutkineet, ja se on niin: kuu-
le sitä, ja tunne sinä myös se
hyväkses.
5:27 Cadzo/ sitä me olemme
tutkinet/ ja se on nijn/ cuule
sitä/ tunne se hywäxes.
Job
6 LUKU
6 LUKU
VI. Lucu
6:1 Job vastasi ja sanoi:
6:1 Niin Job vastasi ja sanoi:
6:1 HIob wastais/ ja sanoi:
6:2 "Oi, jospa minun suruni
punnittaisiin ja kova onneni
pantaisiin sen kanssa vaa-
kaan!
6:2 Jos minun surkeuteni
punnittaisiin, ja minun kär-
simiseni yhtä haavaa lasket-
taisiin vaa´an päälle,
6:2 jos minun surkeuteni
punnitaisin/ ja minun kärsi-
miseni yhtä haawa lasketaisin
waagan päälle.
6:3 Sillä se on nyt raskaampi
kuin meren hiekka; sentähden
menevät sanani harhaan.
6:3 Niin se olis raskaampi
kuin santa meressä; sentäh-
den ovat minun sanani niel-
letyt ylös.
6:3 Nijn se olis rascambi cuin
sanda meres/ sentähden on
minun puhen turha.
6:4 Sillä Kaikkivaltiaan nuolet
ovat sattuneet minuun; minun
henkeni juo niiden myrkkyä.
Jumalan kauhut ahdistavat
minua.
6:4 Sillä Kaikkivaltiaan nuo-
let ovat minussa, joiden
myrkky särpää minun hen-
keni; ja Jumalan kauhistus
tarkoittaa minua.
6:4 Sillä Caickiwaldian nuolet
on minusa/ joiden myrcky
särpä minun hengeni/ ja Ju-
malan cauhistus tarcoitta mi-
nua.
6:5 Huutaako villiaasi vihan-
nassa ruohikossa, ammuuko
härkä rehuviljansa ääressä?
6:5 Huutaako metsä-aasi,
kuin hänellä ruohoja on?
ammuuko härkä, kuin hä-
nellä on ruokaa?
6:5 Ei medzäAsi huuda cosca
hänellä ruohoja on/ eikä
härkä ammu cosca hänellä
on ruoca.
6:6 Käykö äitelää syöminen
ilman suolaa, tahi onko ma-
kua munanvalkuaisessa?
6:6 Syödäänkö mautointa
ilman suolaa? eli maistaako
valkuainen munan ruskuai-
sen ympäriltä?
6:6 Syödängö mautoinda il-
man suolata: eli maistaco
walkiainen munan ruskiaisen
ymbärildä:
6:7 Sieluni ei tahdo koskea
sellaiseen, se on minulle kuin
6:7 Jota minun sieluni en-
nen kuoitti, se on nyt minun
ruokani minun kipuni täh-
6:7 Jota minun sielun ennen
cuoitti/ se on nyt minun