Page 1629 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

olet.
6:11 Niin Haaman otti puvun
ja hevosen, puki Mordokain ja
kuljetti häntä hevosen selässä
kaupungin torilla ja huusi hä-
nen edellänsä: "Näin tehdään
miehelle, jota kuningas tahtoo
kunnioittaa."
6:11 Niin Haman otti vaat-
teet ja hevosen ja puetti
Mordekain, ja antoi hänen
ajaa kaupungin kaduilla, ja
huusi hänen edellänsä: näin
sille miehelle tehdään, jota
kuningas tahtoo kunnioittaa.
6:11 Nijn Haman otti waattet
ja hewoisen/ ja puetti Mar-
dochain päälle/ ja johdatti
händä Caupungin catuilla/ ja
huusi hänen edelläns: näin
sille miehelle tehdän/ jota
Cuningas tahto cunnioitta.
6:12 Sitten Mordokai palasi
takaisin kuninkaan porttiin,
mutta Haaman kiiruhti kotiin-
sa murehtien ja pää peitetty-
nä.
6:12 Ja Mordekai palasi ku-
ninkaan porttiin; mutta Ha-
man meni kiiruusti kotiansa,
murehtien ja peitetyllä pääl-
lä.
6:12 Ja Mardochai palais Cu-
ningan portijn/ mutta Haman
meni kijrust cotians murhetti-
en/ peitetyllä päällä.
6:13 Kun Haaman kertoi vai-
mollensa Serekselle ja kaikille
ystävilleen kaiken, mitä hänel-
le oli tapahtunut, sanoivat
hänelle hänen viisaansa ja
hänen vaimonsa Seres: "Jos
Mordokai, jonka edessä olet
alkanut kaatua, on syntyjään
juutalainen, et sinä voi hänel-
le mitään, vaan kaadut hänen
eteensä maahan asti."
6:13 Ja Haman jutteli emän-
nällensä Serekselle ja kaikille
ystävillensä kaikki, mitä hä-
nelle tapahtunut oli. Niin sa-
noivat hänen viisaansa ja
hänen emäntänsä Seres hä-
nelle: Jos Mordekai on Juu-
dalaisten siemenestä, jonka
edessä sinä olet ruvennut
lankeemaan, niin et sinä voi
mitään häntä vastaan, vaan
sinun täytyy peräti hänen
edessänsä langeta.
6:13 Ja jutteli emännällens
Serexelle ja caikille ystäwil-
lens caicki mitä hänelle ta-
pahtunut oli. Nijn sanoit hä-
nen wijsans ja hänen emän-
däns Seres hänelle: jos Mar-
dochai on Judalaisten sie-
menest/ jonga edesä sinä
olet ruwennut langeman/ nijn
et sinä woi mitän händä was-
tan/ mutta sinun täyty peräti
hänen edesäns langeta.
6:14 Heidän vielä puhuessaan
hänen kanssansa, tulivat ku-
ninkaan hoviherrat ja veivät
kiiruusti Haamanin pitoihin,
jotka Ester oli laittanut.
6:14 Kuin he vielä parhaal-
laansa hänen kanssansa
puhuivat, tulivat kuninkaan
kamaripalveliat ja kiiruhtivat
Hamania pitoihin, jotka Es-
ter oli valmistanut.
6:14 Cosca he wielä parhal-
lans hänen cansans puhuit/
tulit Cuningan Camaripalweliat
sijhen/ ja kijrutit Hamanin
pitoon/ jonga Esther oli wal-
mistanut.
Ester
7 LUKU
7 LUKU
VII. Lucu
7:1 Kun kuningas ja Haaman
olivat tulleet kuningatar Este-
rin luo juomaan,
7:1 Kuin kuningas tuli ja
Haman pitoon kuningatar
Esterin tykö,
7:1 COsca Cuningas tuli Ha-
manin cansa sijhen pitoon
jonga Drotning Esther oli
walmistanut.
7:2 sanoi kuningas juominkien
aikana Esterille nytkin, toisena
päivänä: "Mitä pyydät, kunin-
gatar Ester? Se sinulle anne-
taan. Ja mitä haluat? Se täy-
tetään, olkoon vaikka puoli
valtakuntaa."
7:2 Sanoi kuningas taas toi-
sena päivänä Esterille, sitte-
kuin hän oli viinaa juonut:
mitäs rukoilet, kuningatar
Ester, sinulles annettaa, ja
mitäs anot? ehkä se olis puo-
li kuninkaan valtakuntaa, se
pitää tapahtuman.
7:2 Cuningas sanoi taas tois-
na päiwänä Estherille/ sijtte-
cuin hän oli wijna juonut: mi-
täs rucoilet Drotning Esther
sinulles annetta/ ja mitäs
anot? ehkä se olis puoli Cu-
ningan waldacunda/ se pitä
tapahtuman.
7:3 Niin kuningatar Ester vas-
7:3 Kuningatar Ester vastasi
7:3 Drotning Esther wastais/