Page 1599 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

10:29 liittyvät ylhäisiin veljiinsä,
tulevat valalle ja vannovat
vaeltavansa Jumalan lain mu-
kaan, joka on annettu Jumalan
palvelijan Mooseksen kautta, ja
noudattavansa ja seuraavansa
kaikkia Herran, meidän Her-
ramme, käskyjä, oikeuksia ja
säädöksiä.
10:29 Ja heidän voimallisensa
ottivat veljeinsä puolesta sen
vastaan. Ja he tulivat vanno-
maan ja lupaamaan valallan-
sa, vaeltaaksensa Jumalan
laissa, joka heille oli annettu
Moseksen Jumalan palvelian
kautta, pitääksensä ja teh-
däksensä kaikki \Herran\
meidän Jumalamme käskyt,
tuomiot ja säädyt;
10:29 Ja heidän woimallisens
otit heidän weljeins puolest
sen wastan. JA he tulit wan-
noman ja lupaman heidän wa-
lallans/ että he waeldawat
Jumalan Lais/ joca heille on
annettu Mosexen Jumalan pal-
welian cautta/ että he pitäwät
ja täyttäwät caicki meidän
HERram Jumalam käskyt/
duomiot ja säädyt.
10:30 Me emme anna tyttä-
riämme maan kansoille emme-
kä ota heidän tyttäriänsä pojil-
lemme vaimoiksi.
10:30 Ja ettei meidän pidä
antaman maan kansoille tyt-
täriämme, emmekä myös ota
pojillemme heidän tyttäriänsä.
10:30 Ja ettei meidän pidä
andaman maan Canssoille
meidän tyttäritäm/ engä myös
ota meidän pojillem heidän
tyttäritäns.
10:31 Me emme osta sapattina
tai pyhäpäivänä maan kansoil-
ta, jos ne tuovat kauppatava-
raa tai viljaa mitä tahansa
kaupaksi sapattina. Me jätäm-
me joka seitsemäntenä vuote-
na maan lepäämään ja kaikki
saatavat velkomatta.
10:31 Ja jos maan kansa tuo
sabbatina kauppakalua ja
kaikkinaista vuoden tuloa
myytäväksi, niin emme ota
heiltä sabbatina ja pyhäpäivä-
nä; ja että me seitsemännen
vuoden annamme olla vapaa-
na kaikista rasituksista;
10:31 Ja cosca maan Canssa
tuo Sabbathina cauppacalua/
ja caickinaista wuoden tuloa
myydäxens/ nijn en me ota
Sabbathina ja pyhä päiwänä/
ja että me sen seidzemennen
wuoden annam olla wapana
caickinaisista rasituxista.
10:32 Me sitoudumme suorit-
tamaan vuodessa kolmannes-
sekelin palvelusta varten Juma-
lamme temppelissä:
10:32 Ja panemme käskyn
itse päällemme, että annamme
kolmannen osan yhdestä sik-
listä ajastajasta Jumalamme
huoneen palvelukseen:
10:32 Ja panemme käskyn
idze päällem/ että me annam
colmannen osan yhdest Siclist
ajastajas/ meidän Jumalam
huonen palweluxeen.
10:33 näkyleipiin, jokapäiväi-
seen ruokauhriin ja jokapäiväi-
seen polttouhriin, uhreihin sa-
patteina ja uudenkuun päivinä,
juhlauhreihin ja pyhiin lahjoihin,
syntiuhreihin sovituksen toimit-
tamiseksi Israelille ja kaikkeen,
mikä meidän Jumalamme
temppelissä toimitettava on.
10:33 Näkyleiväksi, alinomai-
seksi ruokauhriksi, alinomai-
seksi polttouhriksi, sabbatina,
uusilla kuilla ja juhlapäivinä,
ja pyhitetyille, ja syntiuhriksi,
jolla Israel sovitetaan, ja kaik-
kinaiseksi tarpeeksi Juma-
lamme huoneessa.
10:33 Cuin oli cadzomusleiwä-
xi/ alinomaisexi ruocauhrixi/
alinomaisexi polttouhrixi/ Sab-
bathina/ usilla Cuilla ja juhla-
päiwinä ja pyhitetyille/ ja syn-
diuhrixi/ jolla Israel sowitetan/
ja caickinaisixi tarpeixi meidän
Jumalam huones.
10:34 Me, papit, leeviläiset ja
kansa, olemme heittäneet ar-
paa uhrilahjahalkojen tuomises-
ta perhekunnittain Jumalamme
temppeliin määräaikoina joka
vuosi, poltettaviksi Herran,
meidän Jumalamme, alttarilla,
niinkuin laissa on kirjoitettuna.
10:34 Ja me heitimme arpaa
pappein, Leviläisten ja kansan
välillä halkouhrista, joita joka
vuosi piti vietämän meidän
Jumalamme huoneesen,
isäimme huonetten jälkeen,
määrätyillä ajoilla poltettaa
\Herran\ meidän Jumalamme
alttarilla, niinkuin laissa kir-
joitettu on;
10:34 Ja me heitim arpa Pap-
pein/ Lewitain ja Canssan wä-
lillä halcouhrista/ joita joca-
wuosi piti wietämän meidän
Jumalam huoneseen/ meidän
Isäim huonetten jälken määrä-
tyillä aigoilla/ poldetta HERran
meidän Jumalam Altarilla/