Page 1590 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

kirjaa kappale kappaleelta ja
selittivät sen sisällyksen, niin
että luettu ymmärrettiin.
kikirjan selkiästi ja niin ym-
märrettävästi, että he ymmär-
sivät, mitä luettiin.
jan selkiäst ja ymmärtä-
wäisest/ että he ymmärsit
cosca luettin.
8:9 Ja Nehemia, maaherra, ja
pappi Esra, kirjanoppinut, ja
leeviläiset, jotka opettivat kan-
saa, sanoivat kaikelle kansalle:
"Tämä päivä on pyhitetty Her-
ralle, teidän Jumalallenne, äl-
kää murehtiko älkääkä itkekö."
Sillä kaikki kansa itki, kun he
kuulivat lain sanat.
8:9 Ja Nehemia, joka on Tirsa-
ta, ja Esra pappi, kirjanoppi-
nut, ja Leviläiset jotka kansan
opettivat ymmärtämään, sa-
noivat kansalle: tämä päivä on
pyhä \Herralle\ teidän Juma-
lallenne: älkäät murehtiko ja
älkäät itkekö! sillä kuin kansa
kuuli lain sanat, niin he kaik-
ki itkivät.
8:9 JA Nehemia ( joca on se
Thirsatha ) ja Esra Pappi se
kirjanoppenut/ ja Lewitat jotca
Canssan opetit ymmärtämän/
sanoit caikelle Canssalle: tämä
päiwä on pyhä HERralle teidän
Jumalallen/ sentähden älkät
murhettico ja itkekö: sillä cos-
ca Canssa cuulit Lain sanat/
nijn he caicki itkit.
8:10 Ja hän sanoi vielä heille:
"Menkää ja syökää rasvaisia
ruokia ja juokaa makeita juo-
mia ja lähettäkää maistiaisia
niille, joilla ei ole mitään val-
mistettuna, sillä tämä päivä on
pyhitetty meidän Herrallemme.
Ja älkää olko murheelliset,
sillä ilo Herrassa on teidän
väkevyytenne."
8:10 Ja hän sanoi heille:
menkäät ja syökäät lihavaa, ja
juokaat makiaa, ja lähettäkäät
niille myös osa, joilla ei mi-
tään ole valmistettu; tämä
päivä on pyhä meidän Herral-
lemme, sentähden älkäät mu-
rehtiko; sillä \Herran\ ilo on
teidän väkevyytenne.
8:10 Sentähden sanoi hän heil-
le: mengät ja syökät sitä liha-
wata/ ja juocat sitä makiata/
ja lähettäkät nijlle myös osa/
joilla ei mitän ole walmistettu:
tämä päiwän on pyhä HERral-
le/ sentähden älkät murhetti-
co: sillä HERran ilo on teidän
wäkewyden.
8:11 Myöskin leeviläiset rau-
hoittivat kaikkea kansaa ja sa-
noivat: "Olkaa hiljaa, sillä tämä
päivä on pyhä; älkää olko
murheelliset."
8:11 Ja Leviläiset vaikittivat
kaiken kansan ja sanoivat:
olkaat ääneti, sillä tämä päivä
on pyhä, älkäät murehtiko!
8:11 Ja Lewitat waikitit caiken
Canssan/ ja sanoit: olcat äne-
ti/ sillä tämä päiwä on pyhä/
älkät murhettico.
8:12 Ja kaikki kansa meni, söi
ja joi, lähetti maistiaisia ja
vietti suurta ilojuhlaa; sillä he
olivat ymmärtäneet, mitä heille
oli julistettu.
8:12 Ja kaikki kansa meni
syömään ja juomaan, ja lähet-
tämään osia ulos, ja tekivät
suuren ilon; sillä he olivat
ymmärtäneet ne sanat, jotka
heille olivat ilmoitetut.
8:12 Ja caicki Canssa meni
syömän ja juoman/ ja lähet-
tämän osia ulos/ ja teit suu-
ren ilon: sillä he olit ymmärtä-
net ne sanat/ jotca heille olit
ilmoitetut.
8:13 Seuraavana päivänä ko-
koontuivat kaiken kansan per-
hekunta-päämiehet, papit ja
leeviläiset Esran, kirjanoppi-
neen, tykö painamaan lain sa-
noja mieleensä.
8:13 Toisena päivänä tulivat
ylimmäiset isät kaikesta kan-
sasta, papit ja Leviläiset ko-
koon, Esran kirjanoppineen
tykö, oppimaan lain sanoja.
8:13 TOisna päiwänä tulit
ylimmäiset Isät caikest Cans-
sast/ Papit ja Lewitat cocon/
Esran sen kirjanoppenen tygö/
oppeman Lain sanoja.
8:14 Niin he huomasivat lakiin
kirjoitetun, että Herra oli Moo-
seksen kautta käskenyt israeli-
laisia asumaan lehtimajoissa
juhlan aikana seitsemännessä
kuussa,
8:14 Ja he löysivät laissa kir-
joitetun, että \Herra\ oli käs-
kenyt Moseksen kautta Israe-
lin lasten asua lehtimajoissa
seitsemännen kuun juhlalla.
8:14 Ja he löysit Lais kirjoite-
tun/ että HERra oli käskenyt
Mosexen cautta Israelin asua
lehtimajois seidzemennen Cuun
juhlalla.