Page 1568 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

2:7 Ja minä sanoin kuninkaal-
le: "Jos kuningas hyväksi nä-
kee, niin annettakoon minun
mukaani kirjeet Eufrat-virran
tuonpuoleisen maan käskynhal-
tijoille, että he sallivat minun
kulkea sen kautta perille Juu-
daan asti,
2:7 Ja minä sanoin kunin-
kaalle: jos kuninkaan tahto
niin on, niin annettakoon mi-
nulle kirjat päämiesten tykö
toisella puolella virtaa, että he
vievät minun ylitse, siihenasti
kuin minä tulen Juudaan,
2:7 Ja minä sanoin Cuningalle:
jos Cuningan tahto nijn on/
nijn andacon minulle kirjan
maanhaldiain tygö toiselle puo-
lelle wirta/ että he wiewät mi-
nun ylidze/ sijhenasti cuin mi-
nä tulen Judaan.
2:8 samoin kirje Aasafille, ku-
ninkaan puiston vartijalle, että
hän antaa minulle hirsiä temp-
pelilinnan porttien kattamista
varten sekä kaupungin muuria
ja sitä taloa varten, johon me-
nen asumaan." Ja kuningas
myönsi minulle sen, koska mi-
nun Jumalani hyvä käsi oli
minun päälläni.
2:8 Ja kirjan Asaphille, joka
on kuninkaan metsänvartia,
että hän lähettää minulle hir-
siä salin porttein vuolteiksi,
kuin on huoneen tykönä, ja
kaupungin muuriin ja siihen
huoneesen, johon minä me-
nen. Ja kuningas antoi minul-
le niinkuin Jumalani hyvä kä-
si oli minun ylitseni.
2:8 Ja Assaphin tygö kirjan/
joca on Cuningan medzän war-
tia/ että hän lähettä minulle
hirsiä salin porttein wuoldeixi/
cuin on huonen tykönä/ ja
Caupungin muurijn/ ja sijhen
huoneseen johon minä menen.
Ja Cuningas andoi minulle
nijncuin minun Jumalani hywä
käsi oli minun päälleni.
2:9 Kun minä sitten tulin Euf-
rat-virran tämänpuoleisen maan
käskynhaltijain luo, annoin mi-
nä heille kuninkaan kirjeet. Ja
kuningas oli lähettänyt minun
kanssani sotapäälliköitä ja rat-
sumiehiä.
2:9 Ja kuin minä tulin sille
puolelle virtaa päämiesten ty-
kö, niin minä annoin heille
kuninkaan kirjan; kuningas
lähetti myös minun kanssani
sodanpäämiehiä ja hevosmie-
hiä.
2:9 Ja cosca minä tulin sille
puolen wirta maanhaldiain ty-
gö/ nijn minä annoin heille
Cuningan kirjan/ ja Cuningas
lähetti minun cansani sodan-
päämiehiä ja hewoismiehiä.
2:10 Mutta kun hooronilainen
Sanballat ja ammonilainen vir-
kamies Tobia sen kuulivat, pa-
hastuivat he kovin siitä, että
oli tullut joku, joka harrasti
israelilaisten parasta.
2:10 Mutta kuin Sanballat
Horonilainen ja palvelia Tobia
Ammonilainen sen kuulivat,
panivat he pahaksensa san-
gen kovin, että joku ihminen
tuli, joka Israelin lasten paras-
ta katsoi.
2:10 MUtta cosca Saneballat
Horonijta ja Tobia Ammoniterit-
ten palwelia sen cuulit/ panit
he pahaxens sangen cowin/
että jocu ihminen oli/ joca
Israelin lasten parasta cadzoi.
2:11 Ja tultuani Jerusalemiin
ja oltuani siellä kolme päivää
2:11 Ja kuin minä tulin Jeru-
salemiin ja olin siellä ollut
kolme päivää,
2:11 JA cosca minä tulin Jeru-
salemijn/ ja olin siellä ollut
colme päiwä.
2:12 minä nousin yöllä, ja
muutamat miehet minun kans-
sani, ilmoittamatta kenellekään,
mitä Jumalani oli pannut mi-
nun sydämeeni ja määrännyt
tehtäväksi Jerusalemille. Eikä
minulla ollut mukanani muuta
juhtaakaan kuin se juhta, jolla
minä ratsastin.
2:12 Nousin minä yöllä ja vä-
hä väkeä minun kanssani;
sillä en minä sanonut kellen-
kään, mitä minun Jumalani
oli antanut sydämeeni, teh-
däkseni Jerusalemissa; ja ei
minulla ollut yhtään juhtaa
myötäni, muuta kuin se, jon-
ka päällä minä istuin.
2:12 Walmistin minä idzeni
yöllä/ ja wähä wäke minun
cansani/ sillä en minä sanonut
kenellengän/ mitä minun Ju-
malani oli minun andanut sy-
dämeni tehdäxeni Jerusalemis/
ja ei minulla ollut yhtän juhta
myötäni/ muuta cuin se jonga
päällä minä istuin.
2:13 Ja minä lähdin yöllä
Laaksoportista Lohikäärmeläh-
teelle päin ja Lantaportille ja
2:13 Ja minä ajoin Laaksopor-
tista ulos yöllä, Kärmelähteen
kohdalle Sontaporttiin asti ja
katselin Jerusalemin muureja,
2:13 Ja minä ajoin laxoportista
ulos yöllä/ Drakin lähten tyköä
nijn sodanporttijn/ ja coettelin