Page 1552 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

malan lain tuntija, teiltä pyy-
tää, se tunnollisesti toimitet-
takoon:
käät nopiasti,
lan lais/ teildä ano/ se no-
piast tehkät.
7:22 hopeata aina sataan
talenttiin, nisuja sataan koor-
mittaan, viiniä sataan bat-
mittaan, öljyä sataan bat-
mittaan saakka, niin myös
suoloja ilman määrää.
7:22 Hamaan sataan leivis-
kään hopiaa, ja sataan koriin
nisuja, ja sataan tynnyriin
viinaa, ja sataan tynnyriin
öljyä, ja suoloja ilman mit-
taa.
7:22 Haman satan leiwiskän
hopiat/ ja satan pundan ni-
suja/ ja satan tynnyrin wijna/
ja satan tynnyrin öljyä/ ja
suoloja ilman mitat.
7:23 Kaikki, mitä taivaan Ju-
mala käskee, tehtäköön tai-
vaan Jumalan temppelille
täsmällisesti, ettei viha koh-
taisi kuninkaan ja hänen poi-
kiensa valtakuntaa.
7:23 Kaikkia mitä taivaan
Jumalan laki anoo, se pitää
taivaan Jumalan huoneelle
juuri nopiasti tehtämän, ettei
hänen vihansa tulisi kunin-
kaan valtakunnan ja hänen
lastensa päälle.
7:23 Ja caickia nijtä cuin
taiwan Jumalan laki ano/ se
pitä taiwan Jumalan huonelle
juuri nopiast tehtämän/ ettei
hänen wihans tulis Cuningan
waldacunnan ja hänen lastens
päälle.
7:24 Vielä tehdään teille tiet-
täväksi, ettei kukaan ole oi-
keutettu vaatimaan rahaveroa,
luonnontuotteita tai tierahoja
yhdeltäkään papilta tai leevi-
läiseltä, veisaajalta, ovenvarti-
jalta, temppelipalvelijalta tai
muulta tämän Jumalan temp-
pelin tehtäviä toimittavalta.'
7:24 Ja se pitää oleman teille
kaikille tiettävä, ettei teillä
ole valtaa panna jotakin ve-
roa, tullia eli ajastaikaista
ulostekoa yhdenkään papin
päälle, Leviläisen, veisaajan,
ovenvartijan, Netinimin, tä-
män Jumalan huoneen pal-
veliain päälle,
7:24 Ja se pitä oleman teille
caikille tiettäwä/ ettei teillä
ole walda panna jotakin we-
roa/ tullia/ eli ajastaicaist
ulostecoa yhdengän Papin
päälle/ Lewitan/ weisajan/
owenwartian/ Nethinimin/
tämän Jumalan huonen pal-
welian päälle.
7:25 Ja sinä, Esra, aseta Ju-
malasi viisauden mukaan, jo-
ka on sinun kädessäsi, tuo-
mareita ja lakimiehiä tuomit-
semaan kaikkea kansaa tuolla
puolella Eufrat-virran, kaikkia,
jotka tuntevat sinun Jumalasi
lain; ja niille, jotka eivät sitä
tunne, opettakaa sitä.
7:25 Ja sinun, Esra, pitää
Jumalas viisauden jälkeen,
joka sinulla on, paneman
tuomarit ja oikeuden tekiät,
tuomitsemaan kaiken kan-
san, joka toisella puolella
virtaa on, että kaikki taitaisi-
vat sinun Jumalas lain; ja
sitä, joka ei taida, pitää tei-
dän opettaman.
7:25 Ja sinun Esra pitä sinun
Jumalas wijsauden jälken/
paneman duomarit ja käsky-
läiset nijstä cuin sinun kätes
alla on/ duomidzeman caiken
Canssan cuin toisella puolen
weden owat/ että caicki tai-
daisit sinun Jumalas lain/ ja
sitä joca ei taida/ pitä teidän
opettaman.
7:26 Ja jokainen, joka ei seu-
raa sinun Jumalasi lakia ja
kuninkaan lakia, tuomittakoon
tarkoin harkiten joko kuole-
maan tai karkoitukseen, ra-
hasakkoon tai vankeuteen."
7:26 Ja jokainen, joka ei tee
visusti sinun Jumalas lakia
ja kuninkaan lakia, hänen
pitää saaman tuomionsa
työnsä jälkeen, joko se on
kuolemaan, eli maan kulke-
mukseen, eli rahasakkoon,
taikka vankeuteen.
7:26 Ja jocainen joca ei täy-
tä wisust sinun Jumalas la-
kia/ ja Cuningan lakia/ hä-
nen pitä saaman duomions
työns jälken/ joco se on
cuolemaan eli maan culkemu-
xeen/ eli rahasackoon/
taicka fangiuteen.
7:27 Kiitetty olkoon Herra,
meidän isiemme Jumala, joka
on pannut kuninkaan sydä-
7:27 Kiitetty olkoon \Herra\,
meidän isäimme Jumala, jo-
ka tainkaltaisen asian on
antanut kuninkaan sydä-
7:27 KIjtetty olcon HERra
meidän Isäim Jumala/ jotca
näitä on andanut Cuningan