Page 1482 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

Juudaa ja Jerusalemia tämän
heidän rikoksensa tähden.
päälle tämän heidän syntinsä
tähden.
Judan ja Jerusalemin päälle
tämän heidän syndins tähden.
24:19 Hän lähetti heidän kes-
kuuteensa profeettoja palaut-
tamaan heitä Herran tykö, ja
nämä varoittivat heitä, mutta
he eivät kuulleet.
24:19 Ja hän lähetti heille
prophetat palauttamaan hei-
tä \Herran\ tykö; ja he todis-
tivat heille, mutta ei he totel-
leet.
24:19 Ja hän lähetti heille
Prophetat palauttaman heitä
HERran tygö/ ja he todistit
heille/ mutta ei he totellet.
24:20 Niin Jumalan Henki
täytti Sakarjan, pappi Jooja-
dan pojan, ja hän astui kan-
san eteen ja sanoi heille:
"Näin sanoo Jumala: Miksi te
rikotte Herran käskyt omaksi
onnettomuudeksenne? Koska
te olette hyljänneet Herran,
hylkää hänkin teidät."
24:20 Ja Jumalan henki pu-
etti Sakarian papin Jojadan
pojan; hän astui kansan
eteen ja sanoi heille: näin
sanoo Jumala: miksi te rikot-
te \Herran\ käskyn? Ei se
pidä teille menestymän; kos-
ka te olette hyljänneet
\Herran\, niin hylkää hän
jälleen teidät.
24:20 JA Jumalan hengi puet-
ti Zacharian Jojadan Papin
pojan/ hän astui Canssan
eteen/ ja sanoi heille: näitä
sano Jumala: mixi te ricotte
HERran käskyn/ ei se pidä
teille menestymän: Sillä te
oletta hyljännet HERran/ nijn
hylkä hän jällens teidän.
24:21 Mutta he tekivät salalii-
ton häntä vastaan ja kivittivät
hänet kuoliaaksi kuninkaan
käskystä Herran temppelin
esipihalla.
24:21 Mutta he tekivät liiton
häntä vastaan ja kivittivät
hänen kuoliaaksi kuninkaan
käskyn jälkeen, \Herran\
huoneen pihalla.
24:21 Mutta he teit lijton
händä wastan/ ja kiwitit hä-
nen cuoliaxi Cuningan käskyn
jälken/ HERran huonen car-
tanolla.
24:22 Sillä kuningas Jooas ei
muistanut rakkautta, jota hä-
nen isänsä Joojada oli hänel-
le osoittanut, vaan tappoi
Joojadan pojan. Ja tämä sa-
noi kuollessaan: "Herra näh-
köön ja kostakoon."
24:22 Ja kuningas Joas ei
ajatellut sitä laupiutta, jonka
Jojada hänen isänsä hänelle
tehnyt oli, mutta tappoi hä-
nen poikansa. Ja hän sanoi
kuollessansa: \Herra\ on
näkevä ja etsivä.
24:22 Ja Cuningas Joas ei
ajatellut sitä laupiutta/ jonga
Jojada hänen Isäns hänelle
tehnyt olit/ mutta tappoi hä-
nen poicans. Ja hän sanoi
cuollesans: HERra näke ja
edzi.
24:23 Vuoden vaihteessa kävi
aramilaisten sotajoukko Joo-
aan kimppuun, ja he tunkeu-
tuivat Juudaan ja Jerusale-
miin asti ja tuhosivat kansas-
ta kaikki kansan päämiehet.
Ja kaiken saaliinsa he lähetti-
vät Damaskon kuninkaalle.
24:23 Ja tapahtui kuin
ajastaika oli kulunut, että
Syrian sotajoukko nousi hän-
tä vastaan ja tuli Juudaan ja
Jerusalemiin, ja surmasivat
kaikki ylimmäiset kansan
seasta, ja lähettivät kaiken
saaliinsa Damaskun kunin-
kaalle.
24:23 JA cuin ajastaica oli
culunut/ tuli Syrian sotajouc-
ko Judaan ja Jerusalemijn/ ja
surmaisit caicki ylimmäiset
Canssan seast/ ja lähetit cai-
ken saalins Damascun Cunin-
galle.
24:24 Sillä vaikka aramilaisten
sotajoukko tuli vähälukuisena,
antoi Herra näiden käsiin hy-
vin suuren sotajoukon, koska
he olivat hyljänneet Herran,
isiensä Jumalan. Ja niin nämä
panivat toimeen rangaistus-
tuomion Jooaalle.
24:24 Vaikka Syrian sota-
joukko tuli vähällä väellä,
kuitenkin antoi \Herra\ san-
gen suuren joukon heidän
käsiinsä, että he \Herran\
isäinsä Jumalan hyljänneet
olivat. Ja niin he myös ran-
kaisivat Joaksen.
24:24 Waicka Syrian sota-
joucko tuli wähällä wäellä/
cuitengin andoi HERra sangen
suuren joucon heidän käsijns/
että he HERran heidän Isäins
Jumalan hyljännet olit. Ja nijn
he myös rangaisit Joaxen.
24:25 Kun he sitten lähtivät
häntä ahdistamasta - ja hän
24:25 Ja kuin he läksivät
hänen tyköänsä, jättivät he
hänen suureen sairauteen.
24:25 Ja cuin he läxit hänen
tyköäns/ jätit he hänen suu-