Page 1449 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

oinasta, hänestä tuli epäjuma-
lan pappi.
niille, jotka ei jumalia ole.
papixi/ ei Jumalalle.
13:10 Mutta meidän Juma-
lamme on Herra, ja häntä me
emme ole hyljänneet. Ja pap-
peina palvelevat Herraa Aaro-
nin pojat, ja leeviläiset toimit-
tavat palvelustehtäviä.
13:10 Mutta \Herra\ on
meidän Jumalamme, jota
emme hylkää; ja papit, jotka
\Herraa\ palvelevat, ovat Aa-
ronin pojat, ja Leviläiset ovat
heidän työssänsä,
13:10 Mutta HERra meidän
Jumalam on meidän cansam/
jota en me hyljä/ ja Papit
jotca HERra palwelewat/ Aa-
ronin pojat ja Lewitat heidän
ascareisans.
13:11 He polttavat Herralle
polttouhreja joka aamu ja
joka ilta ja hyvänhajuista suit-
sutusta, ja he latovat leivät
päälletysten aitokultaiselle
pöydälle ja sytyttävät joka ilta
kultaisen seitsenhaaraisen
lampun lamppuineen; sillä me
hoidamme Herran, meidän
Jumalamme, meille antamat
tehtävät, mutta te olette hä-
net hyljänneet.
13:11 Ja sytyttävät
\Herralle\ polttouhrin joka
aamuna ja ehtoona, niin
myös yrttein suitsutuksen, ja
valmistavat leipiä puhtaalle
pöydälle ja kultakynttilänja-
lan lamppuinensa, niin että
ne joka ehtoo sytytetään; sil-
lä me pidämme \Herran\
meidän Jumalamme vartiota;
mutta te olette hänen hyl-
jänneet.
13:11 Ja sytyttäwät HERralle
polttouhrin joca amuna ja
ehtona/ nijn myös hywän
suidzutuxen/ ja walmistawat
leipiä puhtalle pöydälle/ ja
cullatun kyntiläjalan lam-
puinens/ nijn että ne joca
ehto sytytetän: sillä me pi-
dämme meidän HERram Ju-
malam wartiata/ mutta te
oletta hänen hyljännet.
13:12 Ja katso, meidän kans-
samme, meidän edellämme
on Jumala ja ovat hänen
pappinsa, ja hälytystorvet toi-
tottamassa teitä vastaan. Te
israelilaiset, älkää sotiko Her-
raa, isienne Jumalaa, vastaan,
sillä se ei teille onnistu."
13:12 Ja katso, meidän
kanssamme on Jumala esi-
päässä, ja hänen pappinsa
pyhillä torvilla soittamassa
teitä vastaan. Te Israelin lap-
set! älkäät sotiko \Herraa\
isäinne Jumalaa vastaan;
sillä se ei menesty.
13:12 Cadzo/ meidän cansam
on Jumala esipääsä/ ja hä-
nen Pappins ja Basunans soit-
tajat soittaman/ nijn että pitä
soitettaman teitä wastan. Te
Israelin lapset älkät sotico
HERra wastan teidän Isäin
Jumalata: sillä ei se teille
menesty.
13:13 Mutta Jerobeam oli
pannut väkeä kiertämään hei-
dän taaksensa väijyksiin, niin
että toiset olivat Juudan
miesten edessä ja toiset väi-
jyksissä heidän takanansa.
13:13 Ja Jerobeam asetti väi-
jytyksen ympäri, tullaksensa
takaa heidän päällensä, niin
että he olisivat itse Juudan
edessä ja väijytys heidän ta-
kanansa.
13:13 JA Jerobeam asetti
wäjytyxen tullaxens taca hei-
dän päällens/ nijn että ne
olisit Judan edes heidän ta-
canans.
13:14 Kun Juudan miehet
kääntyivät, niin katso, heillä
oli sota edessä ja takana.
Silloin he huusivat Herraa, ja
papit puhalsivat torviin.
13:14 Kuin Juuda katsoi
ympärinsä, katso, niin oli
sota sekä edessä että takana.
Niin he huusivat \Herran\
tykö, ja papit soittivat vaski-
torvilla.
13:14 Cosca Judan lapset
käänsit idzens ymbärins/
cadzo/ nijn oli sota sekä
edes että tacana. Nijn he
huusit HERran tygö ja Papit
soitit Basunalla.
13:15 Ja Juudan miehet nos-
tivat sotahuudon; ja kun Juu-
dan miehet nostivat sotahuu-
don, antoi Jumala Abian ja
Juudan voittaa Jerobeamin ja
13:15 Ja joka mies huusi
Juudassa. Ja kuin joka mies
niin Juudassa huusi, löi Ju-
mala Jerobeamin ja koko Is-
raelin Abian ja Juudan edes-
sä.
13:15 Ja joca mies huusi Ju-
das. Ja cosca joca mies nijn
Judas huusi/ löi Jumala Je-
robeami ja coco Israeli Abian
ja Judan edes.