Page 1446 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

olette hyljänneet minut, sen-
tähden olen minäkin hyljännyt
teidät Siisakin käsiin."
minun, sentähden olen minä
myös hyljännyt teidät Sisakin
käteen.
oletta hyljännet minun/ sen-
tähden olen minä myös hyl-
jännyt teidän Sisakin käteen.
12:6 Silloin Israelin päämiehet
ja kuningas nöyrtyivät ja sa-
noivat: "Herra on vanhurskas."
12:6 Niin Israelin ylimmäiset
nöyryyttivät itsensä kunin-
kaan kanssa ja sanoivat:
\Herra\ on vanhurskas.
12:6 Nijn Israelin ylimmäiset
nöyrytit idzens Cuningan can-
sa/ ja sanoit: HERra on wan-
hurscas.
12:7 Kun Herra näki heidän
nöyrtyvän, tuli Semajalle tämä
Herran sana: "He ovat nöyr-
tyneet; minä en tuhoa heitä,
vaan minä annan heidän hä-
din tuskin pelastua, eikä mi-
nun vihaani vuodateta Jerusa-
lemin päälle Siisakin käden
kautta.
12:7 Koska \Herra\ näki
heidän nöyryyttävän itsensä,
tuli \Herran\ sana Semajan
tykö ja sanoi: he ovat itsensä
nöyryyttäneet, sentähden en
minä heitä kadota, vaan mi-
nä annan kohta heille pelas-
tuksen, niin ettei minun vi-
hani vuotais Jerusalemin
päälle Sisakin käden kautta.
12:7 Cosca HERra näki hei-
dän nöyryttäwän idzens/ tuli
HERran sana Semajan tygö/
ja sanoi: he owat idzens nöy-
ryttänet/ sentähden en minä
heitä cadota/ waan minä an-
nan cohta heille pelastuxen/
nijn ettei minun wihan wuo-
dais Jerusalemin päälle Sisa-
kin cautta.
12:8 Kuitenkin heidän on tul-
tava hänen palvelijoikseen,
että he tulisivat tietämään,
mitä on palvella minua ja mi-
tä on palvella vieraitten mait-
ten valtakuntia."
12:8 Mutta heidän pitää kui-
tenkin hänelle alamaiset
oleman, että he tietäisivät,
mikä se on, palvella minua,
ja palvella valtakuntia maan
päällä.
12:8 Mutta heidän pitä cui-
tengin hänelle alammaiset
oleman/ että he tiedäisit mi-
kä se on/ palwella minua/ ja
palwella waldacunda maan
päällä.
12:9 Niin Siisak, Egyptin ku-
ningas, hyökkäsi Jerusalemin
kimppuun ja otti Herran
temppelin aarteet ja kunin-
kaan linnan aarteet, otti kaik-
ki tyynni. Hän otti myös kaikki
kultakilvet, jotka Salomo oli
teettänyt.
12:9 Niin Sisak Egyptin ku-
ningas meni Jerusalemiin ja
otti \Herran\ huoneen tava-
rat ja kuninkaan huoneen
tavarat: ne kaikki otti hän
pois. Ja hän otti myös ne
kultakilvet, jotka Salomo oli
tehdä antanut.
12:9 Nijn Egyptin Cuningas
Sisak meni Jerusalemijn/ ja
otti caicki HERran huonen ja
Cuningan huonen tawarat
pois. Ja hän otti myös ne
culdakilwet/ jotca Salomo oli
tehdä andanut.
12:10 Kuningas Rehabeam
teetti niiden sijaan vaskikilvet
ja jätti ne henkivartijain pääl-
liköitten haltuun, jotka vartioi-
vat kuninkaan linnan ovella.
12:10 Joiden siaan kuningas
Rehabeam teetti vaskiset kil-
vet ja antoi vartiain päämie-
hille tallelle, jotka kuninkaan
huoneen ovea vartioitsivat.
12:10 Joiden siaan Cuningas
Rehabeam teetti waskiset kil-
wet/ ja andoi wartioitten
päämiehille tallella/ jotca Cu-
ningan huonen owia wartioid-
zit.
12:11 Ja niin usein kuin ku-
ningas meni Herran temppe-
liin, menivät myöskin henki-
vartijat ja kantoivat niitä ja
veivät ne sitten takaisin hen-
kivartijain huoneeseen.
12:11 Ja niin usein kuin ku-
ningas meni \Herran\ huo-
neesen, tulivat vartiat ja kan-
toivat niitä, ja veivät ne sitte
jälleen vartiain huoneesen.
12:11 Ja nijn usein cuin Cu-
ningas meni HERran huone-
seen/ tulit wartiat ja cannoit
nijtä/ ja weit sijtte jällens
wartoitten Camarijn.
12:12 Sentähden, että Reha-
beam nöyrtyi, kääntyi Herran
viha hänestä pois, niin ettei
12:12 Ja koska hän nöyryytti
itsensä, sentähden \Herran\
viha kääntyi hänestä pois,
niin ettei hän peräti kadotet-
12:12 Ja että hän nöyrytti
idzens/ sentähden HERran
wiha käändyi hänestä pois/