Page 1429 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

ihmistä, joka ei syntiä tee -
ja sinä vihastut heihin ja an-
nat heidät vihollisen valtaan,
niin että heidän vangitsijansa
vievät heidät vangeiksi kau-
kaiseen tai läheiseen maahan,
mistä ole, joka ei syntiä tee),
ja sinä vihastut heidän pääl-
lensä, ja annat heitä viha-
miestensä alle, vietäviksi
vankina johonkuhun maa-
han kauvas eli lähes;
ole joca ei syndiä tee/ ja
sinä wihastut heidän pääl-
lens/ ja annat heitä wiha-
miestens ala/ wietä fangina
johonguun maahan cauwas eli
lähes.
6:37 mutta jos he sitten me-
nevät itseensä siinä maassa,
johon heidät on viety van-
geiksi, kääntyvät ja anovat
sinulta armoa vankeutensa
maassa, sanoen: 'Me olemme
tehneet syntiä, tehneet väärin
ja olleet jumalattomat',
6:37 Ja he tekevät sydämes-
tänsä parannuksen siinä
maassa, jossa he vankina
ovat, ja he kääntyvät, ja ru-
koilevat sinua vankeutensa
maalla ja sanovat: me olem-
me rikkoneet, väärin tehneet
ja olleet jumalattomat;
6:37 Ja he käändäwät idzens
sydämestäns nijllä mailla/
joisa he fangina owat/ kään-
däwät idzens ja rucoilewat
sinua fangeudens maalla ja
sanowat: me olemma ricko-
net/ wäärin tehnet ja ollet
jumalattomat.
6:38 ja palajavat sinun tykösi
kaikesta sydämestään ja kai-
kesta sielustaan vankeutensa
maassa, johon heidät on
vangeiksi viety, ja rukoilevat
kääntyneinä tähän maahan
päin, jonka sinä olet heidän
isillensä antanut, tähän kau-
punkiin päin, jonka sinä olet
valinnut, ja tähän temppeliin
päin, jonka minä olen sinun
nimellesi rakentanut,
6:38 Ja kääntyvät sinun ty-
kös kaikesta sydämestänsä,
ja kaikesta sielustansa van-
keutensa maalla, jossa heitä
vankina pidetään, ja he ru-
koilevat sillä tiellä maansa
puoleen, jonka heidän isil-
lensä antanut olet, ja sitä
kaupunkia päin, jonka valin-
nut olet, ja sen huoneen puo-
leen, jonka minä nimelles
rakentanut olen;
6:38 Ja nijn käändäwät id-
zens sinun tygös caikest sy-
dämestäns/ ja caikest sielus-
tans heidän fangeudens maal-
la/ josa heitä fangina pide-
tän/ ja he rucoilewat sillä
tiellä heidän maans puoleen/
jongas heidän Isillens andanut
olet/ ja sitä Caupungita
päin/ jongas walinnut olet/ ja
sen huonen puoleen/ jonga
minä nimelles rakendanut
olen.
6:39 niin kuule taivaasta,
asuinpaikastasi, heidän ruko-
uksensa ja anomisensa, hanki
heille oikeus ja anna anteeksi
kansallesi, mitä he ovat rik-
koneet sinua vastaan.
6:39 Ettäs kuulisit heidän
rukouksensa ja anteeksi
anomisensa taivaista asu-
masias istuimelta, ja auttai-
sit heitä oikeuteensa, ja olisit
kansalles armollinen, jotka
sinua vastaan syntiä tehneet
ovat.
6:39 Ettäs cuulisit heidän ru-
couxens ja anomisens taiwast
asumasias istuimelda/ ja aut-
taisit heitä oikeuteens/ ja
olisit Canssalles armollinen/
jotca sinua wastan rickowat.
6:40 Olkoot siis, minun Juma-
lani, sinun silmäsi avoinna, ja
tarkatkoot sinun korvasi ruko-
uksia tässä paikassa.
6:40 Niin anna nyt, minun
Jumalani, sinun silmäs
avoinna olla, ja sinun korvas
ottakoon vaarin rukouksesta
tässä paikassa.
6:40 NIin anna nyt minun
Jumalan sinun silmäs awoi
olla/ ja sinun corwas ottacon
waarin rucouxest täsä paicas.
6:41 Ja nyt: Nouse, Herra
Jumala, tule leposijaasi, sinä
ja sinun voimasi arkki. Sinun
pappisi, Herra Jumala, olkoot
puetut autuuteen, ja sinun
hurskaasi riemuitkoot siitä,
mikä hyvä on.
6:41 Niin nouse nyt, \Herra\
Jumala, sinun lepoos, sinä ja
sinun voimas arkki: anna
pappis, \Herra\ Jumala, olla
puetettuna autuudella, ja
anna pyhäs iloita hyvyydes-
sä.
6:41 Nijn nouse nyt HERRA
Jumala sinun lepoos/ sinä ja
sinun woimas Arcki/ anna
sinun Pappis HERRA Jumala
olla puettuna autuudella/ ja
anna sinun pyhäs iloita id-
zens hywydes.
6:42 Herra Jumala, älä hylkää
6:42 \Herra\ Jumala! älä
6:42 HERra Jumala älä kään-