Page 142 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

41:14 Silloin farao kutsutti
Joosefin eteensä. Ja hänet
tuotiin kiiruusti vankikuopasta.
Ja hän ajatti hiuksensa ja
muutti vaatteensa ja tuli fa-
raon eteen.
41:14 Niin lähetti Pharao, ja
antoi kutsua Josephin, ja he
hopusti ottivat hänen van-
kiudesta ulos. Ja hän antoi
itsensä keritä, ja muutti
vaattensa ja tuli Pharaon ty-
kö.
41:14 Nijn lähetti Pharao/ ja
andoi cudzua Josephin/ ja
he hopust otit hänen fan-
geudest ulos. Ja hän andoi
hiuxens keritä/ ja muutti
waattens ja tuli Pharaon tygö.
41:15 Ja farao sanoi Joose-
fille: Minä olen nähnyt unen,
eikä ole sen selittäjää, mutta
olen kuullut kerrottavan si-
nusta, että kun kuulet unen,
sinä voit sen selittää.
41:15 Niin sanoi Pharao Jo-
sephille: minä olen unta
nähnyt, ja ei ole sen selittä-
jää; mutta minä olen kuullut
sinusta sanottavan: koskas
unen kuulet, niin sinä taidat
sen selittää.
41:15 Nijn sanoi Pharao Jo-
sephille: minä olen unda
nähnyt/ ja ei ole sen selittä-
jä/ mutta minä olen cuullut
sinusta sanottawan: coscas
unen cuulet/ nijns taidat sen
selittä.
41:16 Joosef vastasi faraolle
sanoen: En minä; mutta Ju-
mala antaa faraolle suotuisan
vastauksen.
41:16 Joseph vastasi Phara-
ota, sanoen: ei se ole minul-
la; mutta Jumala aavistaa
kuitenkin Pharaolle hyvää.
41:16 Joseph wastais Phara-
ota/ sanoden: ei se ole mi-
nulla/ mutta Jumala awista
cuitengin Pharaolle hywä.
41:17 Ja farao puhui Joose-
fille: Minä näin unen; olin sei-
sovinani Niilivirran rannalla.
41:17 Niin puhui Pharao Jo-
sephille: unessa olin minä
seisovana virran reunalla.
41:17 Nijn puhui Pharao Jo-
sephille: unesani olin minä
seisowana wirran reunalla/
41:18 Ja katso, virrasta nousi
seitsemän lihavaa ja kaunista
lehmää, jotka kävivät laitu-
mella kaislikossa.
41:18 Ja katso, virrasta tuli
ylös seitsemän lihavaa ja
kaunista lehmää, jotka kävi-
vät laitumella ruohostossa.
41:18 Ja näin wirrasta tule-
wan ylös sedzemen lihawata
ja caunista lehmä/ jotca kä-
wit hywällä laituimella.
41:19 Ja katso, niiden jälkeen
nousi virrasta toiset seitse-
män lehmää, kurjia, kovin
rumia ja laihoja; en ole koko
Egyptin maassa nähnyt niin
rumia kuin ne.
41:19 Ja katso, heidän jäl-
keensä tulivat ylös toiset
seitsemän pientä ja juuri
rumaa ja laihaa lehmää: en
ole minä koko Egyptin maal-
la nähnyt niin rumia.
41:19 Ja heidän jälkens näin
minä toiset seidzemen piendä
ja juuri ruma ja laiha lehmä
tulewan ylös/ en ole minä
coco Egyptin maalla nähnyt
nijn rumia.
41:20 Ja nämä laihat ja ru-
mat lehmät söivät ne ensim-
mäiset, ne lihavat lehmät.
41:20 Ja ne laihat ja rumat
lehmät söivät ne ensimäiset
seitsemän lihavaa lehmää.
41:20 Ja ne laihat ja rumat
lehmät/ söit ne ensimäiset
seidzemen lihawata lehmä:
41:21 Mutta vaikka ne olivat
nielleet nämä, ei voinut huo-
mata, että ne olivat nielleet
ne, vaan ne olivat yhtä ru-
mannäköiset kuin ennenkin.
Siihen minä heräsin.
41:21 Ja koska he olivat
syöneet, ei heidän päällänsä
mitään tuntunut, että he oli-
vat syöneet; vaan olivat niin
rumat nähdä kuin ennenkin.
Niin minä heräsin.
41:21 Ja cosca ne olit syö-
net/ ei heidän päälläns mitän
tundunut/ että he olit syö-
net/ waan olit nijn rumat
nähdä cuin ennengin. Nijn
minä heräisin.
41:22 Mutta taas minä näin
unta: seitsemän täyteläistä ja
kaunista tähkäpäätä kasvoi
samassa oljessa.
41:22 Ja taas näin minä
unessani seitsemän tähkä-
päätä kasvaneen yhdessä
oljessa, täysinäistä ja kau-
nista.
41:22 Ja taas näin minä
unesani/ seidzemen tähkä-
päätä caswanen yhdesä olje-
sa/ täysinäistä ja paxua.
41:23 Ja katso, niiden jälkeen
kasvoi vielä seitsemän tähkä-
päätä, kuivunutta, ohutta ja
41:23 Sitte kävi ylös seitse-
män kuivaa, pientä ja itätuu-
lelta surkastunutta tähkä-
41:23 Sijtte käwit ylös seid-
zemen cuiwa/ piendä ja itä-
tuulelda surcastunutta tähkä-