Page 13 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

4:19 Lemek otti itselleen kak-
si vaimoa, toisen nimi oli Aa-
da ja toisen nimi Silla.
4:19 Mutta Lamek otti kaksi
emäntää, yhden nimi oli Ada,
ja toisen nimi Zilla.
4:18 Mutta Lamech otti caxi
emändä/ toinen cudzuttin
Ada/ ja toinen Zilla.
4:20 Ja Aada synnytti Jaaba-
lin; hänestä tuli niiden kan-
taisä, jotka teltoissa asuvat ja
karjanhoitoa harjoittavat.
4:20 Ja Ada synnytti Jaba-
lin, joka oli niiden isä, jotka
majoissa asuivat, ja karjaa
kasvattivat.
4:19 Ja Ada synnytti Jabalin/
josta ne tulit jotca majois
asuit/ ja carja caswatit.
4:21 Ja hänen veljensä nimi
oli Juubal; hänestä tuli kaik-
kien niiden kantaisä, jotka
kannelta ja huilua soittavat.
4:21 Ja hänen veljensä nimi
oli Jubal, josta kantelein ja
huiluin soittajat tulivat.
4:20 Ja hänen weljens cud-
zuttin Jubal/ josta candeleit-
ten ja huiluin soittajat tulit.
4:22 Myöskin Silla synnytti
pojan, Tuubal-Kainin; hänestä
tuli kaikkinaisten vaski- ja
rauta-aseiden takoja. Ja Tuu-
bal-Kainin sisar oli Naema.
4:22 Zilla myös synnytti Tu-
balKainin, joka oli taitava
kaikkinaisissa vaski-ja rau-
tatöissä, ja Tubalkainin sisar
oli Naema.
4:21 Zilla myös synnytti/ ni-
mittäin Tubalcainin/ joca oli
seppä caickinaisis waski ja
rauta töis/ ja Tubalcainin
sisar/ oli Naema.
4:23 Ja Lemek lausui vaimoil-
lensa: Aada ja Silla, kuulkaa
puhettani, te Lemekin emän-
nät, ottakaa sanani korviinne:
minä surmaan miehen haa-
vastani ja nuorukaisen mus-
telmastani.
4:23 Ja Lamek sanoi emän-
nillensä, Adalle ja Zillalle: te
Lamekin emännät, kuulkaat
minun ääntäni, ja vaari otta-
kaat siitä kuin minä sanon:
minä olen miehen tappanut
minulleni haavaksi, ja nuo-
rukaisen minulleni sinimar-
jaksi:
4:22 Ja Lamech sanoi emän-
nillens/ Adalle ja Zillalle: te
Lamechin emännät/ cuulcat
minun ändäni/ ja corwin ot-
tacat mitä minä sanon: minä
olen miehen tappanut minul-
leni haawaxi/ ja nuorucaisen
minulleni sinimarjaxi.
4:24 Niin, Kain kostetaan
seitsenkertaisesti, mutta Le-
mek seitsemänkymmentä seit-
semän kertaa.
4:24 Kain kostetaan seitse-
män kertaisesti, mutta La-
mek seitsemän ja seitsemän-
kymmenen kertaisesti.
4:23 Cain costetan seidzemen
kertaisest/ mutta Lamech
seidzemen ja seidzemenkym-
menen kertaisest.
4:25 Ja Aadam yhtyi taas
vaimoonsa, ja tämä synnytti
pojan ja antoi hänelle nimen
Seet, sanoen: Jumala on
suonut minulle toisen pojan
Aabelin sijaan, koska Kain
hänet surmasi.
4:25 Ja Adam taas tunsi
emäntänsä, ja hän synnytti
pojan, ja kutsui hänen ni-
mensä Set, sanoen: Jumala
on minulle toisen siemenen
antanut Habelin edestä, jon-
ka Kain tappoi.
4:24 ADam taas tunsi emän-
däns/ ja hän synnytti pojan/
ja cudzui hänen Seth/ sano-
den: Jumala on minulle toi-
sen siemenen andanut Habe-
lin edest/ jonga Cain tappoi.
4:26 Ja myöskin Seetille syn-
tyi poika, ja hän antoi hänel-
le nimen Enos. Siihen aikaan
ruvettiin avuksi huutamaan
Herran nimeä.
4:26 Ja Set myös siitti pojan,
ja kutsui hänen Enos. Silloin
ruvettiin saarnaamaan
\Herran\ nimestä.
4:25 Ja Seth myös sijtti po-
jan ja cudzui hänen Enos.
Silloin ruwettin saarnaman
HErran nimest.
ʓ ʯˑˑ˕ˇ˕
5 LUKU
5 LUKU
V. Lucu
5:1 Tämä on Aadamin suku-
luettelo. Kun Jumala loi ihmi-
sen, teki hän hänet Jumalan
kaltaiseksi.
5:1 Tämä on ihmisen suku-
kunnan kirja, siihen aikaan,
koska Jumala loi ihmisen, ja
teki hänen Jumalan muotoi-
seksi.
5:1 TÄmä on ihmisen sucu-
cunnan kirja/ sijhen aican
cosca Jumala loi ihmisen/ ja
teki hänen Jumalan muo-