Page 1294 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

ollut sairaana.
20:13 Ja kuultuansa heitä His-
kia näytti heille koko varasto-
huoneensa, hopean ja kullan,
hajuaineet ja kalliin öljyn ja
koko asehuoneensa ja kaikki,
mitä hänen aarrekammioissan-
sa oli. Ei ollut mitään Hiskian
talossa eikä koko hänen valta-
kunnassaan, mitä hän ei olisi
heille näyttänyt.
20:13 Ja Hiskia kuuli heitä, ja
osoitti heille koko tavarahuo-
neensa, hopian, kullan, kalliit
yrtit, ja parhaan öljyn, ja koko
asehuoneensa ja kaikki, mitä
hänen tavaroissansa oli. Ja ei
mitään ollut hänen huonees-
sansa ja kaikessa hänen val-
lassansa, jota ei Hiskia heille
osoittanut.
20:13 Ja Hiskia cuuli heitä/ ja
osotti heille coco tawarohuo-
nens/ hopian/ cullan/ callit
yrtit/ ja sen parhan öljyn/ ja
asehuonen/ ja caicki mitä hä-
nen tawaroisans oli. Ja ei mi-
tän ollut hänen huonesans ja
caikes hänen wallasans/ jota
ei Hiskia heille osottanut.
20:14 Mutta profeetta Jesaja
tuli kuningas Hiskian tykö ja
sanoi hänelle: "Mitä nämä
miehet ovat sanoneet, ja mistä
he ovat tulleet sinun tykösi?"
Hiskia vastasi: "He ovat tulleet
kaukaisesta maasta, Baabelis-
ta."
20:14 Niin tuli propheta Je-
saia kuningas Hiskian tykö ja
sanoi hänelle: mitä nämät
miehet ovat sanoneet, ja kusta
he ovat tulleet sinun tykös?
Hiskia sanoi: he ovat tulleet
kaukaiselta maalta, Babelista.
20:14 NIin tuli Propheta Esaia
Cuningas Hiskian tygö/ ja sa-
noi hänelle: mitä nämät miehet
owat sanonet/ ja custa he
owat tullet sinun tygös? Hiskia
sanoi: he owat tullet Babelist
caucaiselda maalda.
20:15 Hän sanoi: "Mitä he ovat
nähneet sinun talossasi?" His-
kia vastasi: "Kaiken, mitä ta-
lossani on, he ovat nähneet;
minun aarrekammioissani ei
ole mitään, mitä en olisi heille
näyttänyt."
20:15 Hän sanoi: mitä he ovat
nähneet sinun huoneessas?
Hiskia sanoi: he ovat nähneet
kaikki, mitä minun huonees-
sani on, ja ei ole mitään mi-
nun tavaroissani, jota en minä
heille osoittanut ole.
20:15 Hän sanoi: mitä he owat
nähnet sinun huonesas? Hiskia
sanoi: he owat nähnet caicki
mitä minun huonesan on/ ja
ei ole mitän minun tawaroi-
san/ jota en minä heille osot-
tanut ole.
20:16 Niin Jesaja sanoi Hiski-
alle: "Kuule Herran sana:
20:16 Niin sanoi Jesaia Hiski-
alle: kuule \Herran\ sanaa:
20:16 Nijn sanoi Esaia Hiskial-
le: cuule HERran sana:
20:17 Katso, päivät tulevat,
jolloin kaikki, mitä sinun talos-
sasi on ja mitä sinun isäsi
ovat koonneet tähän päivään
asti, viedään pois Baabeliin; ei
mitään jää jäljelle, sanoo Her-
ra.
20:17 Katso, aika tulee, että
kaikki sinun huoneestas ja
kaikki, mitä sinun esi-isäs
koonneet ovat tähän päivään
asti, viedään pois Babeliin, ja
ei jätetä mitään, sanoo
\Herra\.
20:17 Cadzos/ aica tule/ että
caicki sinun huonestas wiedän
pois Babelijn/ ja caicki mitä
sinun esiisäs coonnet owat
tähän päiwän asti/ ja ei jätetä
mitän/ sano HERra.
20:18 Ja sinun omia poikiasi,
jotka sinusta polveutuvat, jotka
sinulle syntyvät, viedään hovi-
palvelijoiksi Baabelin kuninkaan
palatsiin."
20:18 Ja myös lapset, jotka
sinusta tulevat, jotkas siität,
otetaan kamaripalvelioiksi
Babelin kuninkaan huonee-
sen.
20:18 Ja myös lapset jotca
sinusta tulewat/ jotcas sijtät/
otetan Camaripalwelioixi Babe-
lin Cuningan huoneseen.
20:19 Hiskia sanoi Jesajalle:
"Herran sana, jonka olet puhu-
nut, on hyvä." Sillä hän ajatte-
li: "Onpahan rauha ja turvalli-
suus minun päivinäni."
20:19 Hiskia sanoi Jesaialle:
\Herran\ sana on hyvä, jon-
kas puhunut olet; ja sanoi vie-
lä: eikö se niin ole? kuitenkin
että rauha ja uskollisuus mi-
nun aikanani olis.
20:19 Hiskia sanoi Esaialle: se
on hywä cuin HERra puhunut
on: ja sanoi wielä: olcon nijn/
jos waiwoin rauha ja uscollisus
minun aicanani olis.
20:20 Mitä muuta on kerrotta-
20:20 Mitä enempi sanomista
20:20 Mitä enämbi sanomist