tähden, jonka hän oli tehnyt
Aabrahamin, Iisakin ja Jaakobin
kanssa. Sillä hän ei tahtonut
tuhota heitä, eikä hän ollut
vielä heittänyt heitä pois kas-
vojensa edestä.
käänsi itsensä heidän puo-
leensa, liittonsa tähden Abra-
hamin, Isaakin ja Jakobin
kanssa, ja ei tahtonut kadot-
taa heitä, eikä heittänyt heitä
pois kasvoinsa edestä tähän
asti.
zens heidän puoleens hänen
lijttons tähden/ Abrahamin/
Isaachin ja Jacobin cansa/ ja
ei tahtonut cadotta heitä/ eikä
heittänyt heitä pois hänen
caswons edest tähän asti
13:24 Ja Hasael, Aramin ku-
ningas, kuoli, ja hänen poikan-
sa Benhadad tuli kuninkaaksi
hänen sijaansa.
13:24 Ja Hasael Syrian ku-
ningas kuoli, ja hänen poi-
kansa Benhadad tuli kunin-
kaaksi hänen siaan.
13:24 JA Hasael Syrian Cunin-
gas cuoli/ ja hänen poicans
Benhadad tuli Cuningaxi hänen
siaans.
13:25 Ja Jooas, Jooahaan
poika, otti Benhadadilta, Hasa-
elin pojalta, takaisin ne kau-
pungit, jotka tämä oli asevoi-
malla ottanut hänen isältänsä
Jooahaalta. Kolme kertaa Joo-
as voitti hänet ja otti takaisin
Israelin kaupungit.
13:25 Ja Joas Joahaksen poi-
ka palasi ja otti ne kaupungit
Benhadadilta Hasaelin pojalta
jälleen, jotka hän hänen isäl-
tänsä Joahakselta sodalla ot-
tanut oli. Joas löi kolmasti
häntä, ja sai Israelin kaupun-
git jälleen.
13:25 Ja Joas palais ja otti ne
Caupungit Benhadadilda jällens
Hasaelin pojalda/ jotca hän
hänen Isäldäns Joahaxelda
sodalla ottanut oli. Joas löi
colmast händä/ ja sai Israelin
Caupungit jällens.
2 Kuningas
14 LUKU
14 LUKU
XIV. Lucu
14:1 Israelin kuninkaan Joo-
aan, Jooahaan pojan, toisena
hallitusvuotena tuli Amasja,
Jooaan poika, Juudan kunin-
kaaksi.
14:1 Toisena Joaksen Joa-
haksen pojan Israelin kunin-
kaan vuonna tuli Amatsia
Joaksen Juudan kuninkaan
poika kuninkaaksi.
14:1 TOisna Joaxen Joahaxen
pojan Israelin Cuningan wuon-
na/ tuli Amasia Cuningaxi/
Joaxen Judan Cuningan poica.
14:2 Hän oli kahdenkymmenen
viiden vuoden vanha tullessaan
kuninkaaksi, ja hän hallitsi Je-
rusalemissa kaksikymmentä
yhdeksän vuotta. Hänen äitinsä
oli nimeltään Jooaddin, Jeru-
salemista.
14:2 Hän oli viiden ajastajan
vanha kolmattakymmentä,
kuin hän tuli kuninkaaksi, ja
hallitsi yhdeksän ajastaikaa
kolmattakymmentä Jerusale-
missa. Hänen äitinsä nimi oli
Joaddan Jerusalemista.
14:2 Hän oli wanha wijsi ajas-
taica colmatta kymmendä/
cosca hän tuli Cuningaxi/ ja
hallidzi yhdexän ajastaica col-
mattakymmendä Jerusalemis.
Hänen äitins cudzuttin Joadan
Jerusalemist.
14:3 Hän teki sitä, mikä on
oikein Herran silmissä, ei kui-
tenkaan niinkuin hänen isänsä
Daavid. Kaikessa hän teki, niin-
kuin hänen isänsä Jooas oli
tehnyt.
14:3 Ja hän teki mitä
\Herralle\ hyvästi kelpasi, ei
kuitenkaan niinkuin hänen
isänsä David, vaan kaiketi
niinkuin hänen isänsä Joas
oli tehnyt, niin myös hän teki.
14:3 Ja hän teki cuin HERralle
hywästi kelpais/ ei cuitengan
nijncuin hänen Isäns Dawid/
waan caiketi nijncuin hänen
Isäns Joas oli tehnyt/ nijn
myös hän teki:
14:4 Kuitenkaan eivät uhrikuk-
kulat hävinneet, vaan kansa
uhrasi ja suitsutti yhä edelleen
uhrikukkuloilla.
14:4 Sillä korkeudet ei olleet
pannut pois; mutta kansa uh-
rasi vielä ja suitsutti korkeuk-
silla.
14:4 Sillä ne corkeudet ei ollet
pannut pois/ mutta Canssa
wielä uhraisit ja suidzutit cor-
keuxis.
14:5 Ja kun kuninkuus oli vah-
vistunut hänen käsissään, sur-
mautti hän ne palvelijansa,
jotka olivat murhanneet kunin-
14:5 Ja kuin valtakunta hä-
nen kädessänsä vahvistui, löi
hän palveliansa, jotka kunin-
kaan hänen isänsä tappaneet
olivat.
14:5 Ja cosca waldacunda
hänen kädesäns wahwistui/ löi
hän palwelians/ jotca Cunin-
gan hänen Isäns tappanet olit.