vat Herran temppeliä.
HERran huonen.
12:15 Eikä miehiltä, joille rahat
luovutettiin työmiehille annetta-
viksi, vaadittu tilintekoa, vaan
he toimivat luottamusmiehinä.
12:15 Ja ne miehet ei tarvin-
neet lukua tehdä, joiden kä-
siin raha annettiin, työväelle
annettaa; vaan he toimittivat
sen uskollisesti.
12:15 Ja nijden miesten ei
tarwittu lucua tekemän sijtä
rahasta cuin he annoit työwä-
elle/ waan he toimitit sen us-
collisest.
12:16 Vikauhri- ja syntiuhrira-
hoja ei tuotu Herran temppe-
liin; ne tulivat papeille.
12:16 Mutta rikosuhrin ja
syntiuhrin rahoja ei tuotu
\Herran\ huoneesen; sillä ne
olivat pappein.
12:16 Mutta ricosuhrin ja syn-
diuhrin rahat ei tuodut HERran
huoneseen: sillä ne olit Pap-
pein.
12:17 Siihen aikaan Hasael,
Aramin kuningas, tuli ja ryhtyi
sotimaan Gatia vastaan, ja hän
valloitti sen. Sitten Hasael kävi
hyökkäämään Jerusalemia vas-
taan.
12:17 Silloin matkusti Hasael
Syrian kuningas ja soti Gatia
vastaan, ja voitti sen. Ja Ha-
sael käänsi itsensä menemään
ylös Jerusalemiin.
12:17 SIlloin matcusti Hasael
Syrian Cuningas/ ja sodei
Gathi wastan/ ja woitti sen. Ja
cosca Hasael aicoi mennä ylös
Jerusalemin.
12:18 Silloin Jooas, Juudan
kuningas, otti kaikki pyhät lah-
jat, jotka hänen isänsä, Juudan
kuninkaat Joosafat, Jooram ja
Ahasja, olivat pyhittäneet, ja
omat pyhät lahjansa sekä kai-
ken kullan, mitä oli Herran
temppelin aarrekammioissa ja
kuninkaan linnassa, ja lähetti
ne Hasaelille, Aramin kunin-
kaalle. Niin tämä lähti pois
Jerusalemin kimpusta.
12:18 Niin otti Joas Juudan
kuningas kaikki pyhitetyt,
jotka hänen esivanhempansa
Josaphat, Joram ja Ahasia
Juudan kuninkaat olivat py-
hittäneet, ja ne mitkä hän itse
pyhittänyt oli, niin myös kai-
ken kullan, joka löyttiin
\Herran\ huoneen tavaroista
ja kuninkaan huoneesta, ja
lähetti Hasaelille Syrian ku-
ninkaalle; sitte hän meni Je-
rusalemista pois.
12:18 Nijn otti Joas Judan
Cuningas caicki pyhitetyt/ jot-
ca hänen esiwanhembans Jo-
saphat/ Joram ja Ahasia Ju-
dan Cuningat olit pyhittänet/
sijhen myös caiken cullan/
cuin löyttin HERran huonen
tawaroista/ ja Cuningan huo-
nesta/ ja lähetti Hasaelille Sy-
rian Cuningalle/ sijtte hän me-
ni Jerusalemist pois.
12:19 Mitä muuta on kerrotta-
vaa Jooaasta ja kaikesta, mitä
hän teki, se on kirjoitettuna
Juudan kuningasten aikakirjas-
sa.
12:19 Mitä enempi on Joak-
sesta sanomista, ja kaikista,
mitä hän tehnyt on: eikö ne
ole kirjoitetut Juudan kunin-
gasten aikakirjassa?
12:19 Mitä enämbi on Joaxest
sanomist/ ja caikista cuin hän
tehnyt on/ eikö se ole kirjoi-
tettu Judan Cuningasten Aica-
kirjas.
12:20 Mutta hänen palvelijansa
nousivat ja tekivät salaliiton ja
surmasivat Jooaan Millo-
rakennuksessa, siinä, mistä
mennään alas Sillaan.
12:20 Ja hänen palveliansa
nousivat ja tekivät liiton, ja
löivät Joaksen kuoliaaksi Mil-
lon huoneessa, josta mennään
alas Sillaan:
12:20 Ja hänen palwelians
nousit ja teit lijton/ ja löit hä-
nen cuoliaxi Millon huones/
josta mennän alas Sillan.
12:21 Hänen palvelijansa Joo-
sakar, Simeatin poika, ja Joo-
sabad, Soomerin poika, löivät
hänet kuoliaaksi, ja hänet
haudattiin isiensä viereen Daa-
vidin kaupunkiin. Ja hänen
poikansa Amasja tuli kunin-
kaaksi hänen sijaansa.
12:21 Nimittäin Josabar Si-
meatin poika ja Josabad So-
merin poika, hänen palvelian-
sa, löivät hänen kuoliaaksi. Ja
hän haudattiin isäinsä kanssa
Davidin kaupunkiin. Ja
Amatsia hänen poikansa tuli
kuninkaaksi hänen siaansa.
12:21 Sillä Josabar Simeathin
poica/ ja Josabad Somerin
poica hänen palwelians/ löit
hänen cuoliaxi. Ja hän haudat-
tin Isäins cansa Dawidin Cau-
pungijn/ ja Amazia hänen poi-
cans tuli Cuningaxi hänen si-
aans.