Page 1241 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

tuli anomaan kuninkaalta talo-
ansa ja peltoansa.
ta huonettansa ja peltoansa.
rucoileman Cuningalda huonet-
tans ja peldoans.
8:4 Ja kuningas puhutteli juuri
Geehasia, Jumalan miehen pal-
velijaa, ja sanoi: "Kerro minulle
kaikki ne suuret teot, jotka
Elisa on tehnyt."
8:4 Silloin puhui kuningas
Gehatsin, Jumalan miehen
palvelian kanssa ja sanoi: jut-
tele minulle kaikki ne suuret
teot, mitkä Elisa on tehnyt!
8:4 Silloin puhui Cuningas Ge-
hazin sen Jumalan miehen
palwelian cansa/ ja sanoi: jut-
tele minulle caicki ne suuret
tegot cuin Elisa on tehnyt.
8:5 Juuri kun hän kertoi ku-
ninkaalle, kuinka Elisa oli pa-
lauttanut kuolleen henkiin, tuli
vaimo, jonka pojan hän oli
palauttanut henkiin, anomaan
kuninkaalta taloansa ja pelto-
ansa. Silloin Geehasi sanoi:
"Herrani, kuningas, tämä on se
vaimo; ja tämä on se poika,
jonka Elisa palautti henkiin."
8:5 Ja kuin hän ilmoitti ku-
ninkaalle, kuinka hän oli
kuolleen virvoittanut, ja katso,
vaimo, jonka pojan hän oli
kuolleista herättänyt, huusi
kuninkaan tykö huoneensa ja
peltonsa tähden. Niin sanoi
Gehatsi: herrani kuningas,
tämä on vaimo, ja tämä on
hänen poikansa, jonka Elisa
kuolleista herätti.
8:5 Ja cosca hän ilmoitti Cu-
ningalle cuinga hän oli cuollen
wirgottanut/ cadzo/ ja se
waimo ilmestyi sillä hetkellä/
jonga pojan hän oli cuolluista
herättänyt/ ja huusi Cuningan
tygö huonens ja peldons täh-
den. Nijn sanoi Gehazi: minun
Herran Cuningan/ tämä on
waimo ja tämä on hänen poi-
cans/ jonga Elisa cuolluista
herätti.
8:6 Ja kuningas kyseli vaimol-
ta, ja tämä kertoi sen hänelle.
Niin kuningas antoi hänen mu-
kaansa hoviherran ja sanoi:
"Toimita tälle takaisin kaikki,
mikä on hänen omaansa, ja
lisäksi kaikki pellon sadot siitä
päivästä alkaen, jona hän jätti
maan, aina tähän asti."
8:6 Ja kuningas kysyi vaimol-
ta, ja hän jutteli hänelle sen.
Niin kuningas antoi hänelle
yhden palvelioistansa ja sanoi:
anna hänen saada kaikki, mi-
tä hänen omansa on, ja kaikki
tulot pelloista, siitä päivästä,
jona hän maan jätti, niin tä-
hän asti.
8:6 Ja Cuningas kysyi waimol-
le/ ja hän ilmoitti hänelle sen.
Nijn Cuningas andoi hänelle
yhden palwelioistans/ ja sanoi:
anna hänen saada caicki mitä
hänen omans on/ ja caicki
tulot pelloista/ sijtä päiwäst
jona hän maan jätti/ nijn tä-
hän asti.
8:7 Ja Elisa tuli Damaskoon.
Ja Aramin kuningas Benhadad
oli sairaana. Kun hänelle ilmoi-
tettiin: "Jumalan mies on tullut
tänne",
8:7 Ja Elisa tuli Damaskuun,
ja Benhadad Syrian kuningas
sairasti, ja hänelle oli ilmoitet-
tu ja sanottu, että Jumalan
mies on tullut tänne.
8:7 JA Elisa tuli Damascuun/
ja Benhadad Syrian Cuningas
sairasti/ ja hänelle oli ilmoitet-
tu ja sanottu: että Jumalan
mies on tullut tänne.
8:8 sanoi kuningas Hasaelille:
"Ota mukaasi lahja ja mene
Jumalan miestä vastaan ja
kysy hänen kauttansa Herralta:
'Toivunko minä tästä taudis-
ta?'"
8:8 Niin kuningas sanoi Hasa-
elille: ota lahjoja myötäs ja
mene Jumalan miestä vas-
taan, ja kysy hänen kauttansa
neuvoa \Herralta\ ja sano:
parantunenko minä tästä
taudista?
8:8 Nijn Cuningas sanoi Hasa-
elille: ota lahjoja sinun can-
sas/ ja mene sitä Jumalan
miestä wastan/ ja kysy hänen
cauttans HERralle/ ja sano:
parannengo minä tästä taudis-
ta?
8:9 Ja Hasael meni häntä vas-
taan ja otti mukaansa lahjaksi
kaikkea, mitä Damaskossa oli
parasta, neljäkymmentä kame-
linkuormaa. Ja hän tuli ja astui
hänen eteensä ja sanoi: "Poi-
8:9 Ja Hasael meni häntä vas-
taan ja otti lahjoja myötänsä
ja kaikkinaista Damaskun hy-
vyyttä neljäkymmentä kamelin
kuormaa; ja kuin hän tuli,
seisoi hän hänen edessänsä ja
sanoi: Benhadad, sinun poi-
8:9 Ja Hasael meni händä
wastan/ ja otti lahjoja can-
sans/ ja caickinaista Damas-
cun hywyttä neljäkymmendä
Camelin cuorma. Ja cosca hän
tuli/ käwi hän edes hänen ty-