Page 1240 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

sen vaunusoturin, jonka käsi-
varteen hän nojasi, porttiin
valvomaan järjestystä. Mutta
kansa tallasi hänet kuoliaaksi
portissa, niinkuin Jumalan mies
oli puhunut, silloin kun kunin-
gas tuli hänen luoksensa
päämiehen, jonka käden pääl-
le hän itsensä nojasi, porttiin,
ja kansa tallasi hänen portin
edessä, niin että hän kuoli,
niinkuin Jumalan mies sano-
nut oli, kuin kuningas tuli
alas hänen tykönsä.
Ruhtinan/ jonga käden päälle
Cuningas idzens nojais/ port-
tijn/ ja Canssa tallaisit hänen
portin edes nijn että hän cuo-
li/ nijncuin Jumalan mies sa-
nonut oli/ cosca Cuningas tuli
alas hänen tygöns.
7:18 Sillä kun Jumalan mies
oli puhunut kuninkaalle näin:
"Huomenna tähän aikaan mak-
saa kaksi sea-mittaa ohria
Samarian portissa sekelin ja
sea-mitta lestyjä jauhoja seke-
lin",
7:18 Ja tapahtui niinkuin
Jumalan mies puhunut oli
kuninkaalle, koska hän sanoi:
huomenna tällä aikaa maksaa
kaksi vakkaista ohria siklin ja
vakkainen sämpyläjauhoja
siklin, Samarian portissa.
7:18 Ja tapahtui nijncuin Ju-
malan mies puhunut oli Cunin-
galle/ cosca hän sanoi: huo-
mena tällä aica maxa caxi
wackaista ohraisia jauhoja Si-
clin/ ja wackainen Sämbylä-
jauhoja maxa Siclin Samarian
portis.
7:19 oli vaunusoturi vastannut
Jumalan miehelle ja sanonut:
"Katso, vaikka Herra tekisi ak-
kunat taivaaseen, kuinka tämä
voisi tapahtua?" Silloin hän oli
sanonut: "Sinä olet näkevä sen
omin silmin, mutta syödä siitä
et saa."
7:19 Ja päämies vastasi Ju-
malan miestä ja sanoi: katso,
jos \Herra\ tekee vielä akku-
nat taivaasen, kuinka tämä
sittekään tapahtuis? Mutta
hän sanoi: katso, sinun pitää
silmilläs sen näkemän, ja ei
siitä syömän.
7:19 Ja Ruhtinas wastais Ju-
malan miehelle/ ja sanoi: cad-
zo/ jos HERra teke wielä ac-
kunan taiwaseen/ cuinga tämä
sijttekän tapahduis? Mutta hän
sanoi: sinun pitä silmilläs sen
näkemän/ ja ei sijtä syömän.
7:20 Ja niin hänen myös kävi:
kansa tallasi hänet kuoliaaksi
portissa.
7:20 Ja se tapahtui hänelle
niin; sillä kansa tallasi hänen
portissa kuoliaaksi.
7:20 Ja se tapahdui hänelle
nijn: sillä Canssa tallaisit hä-
nen portis cuoliaxi.
2 Kuningas
8 LUKU
8 LUKU
VIII. Lucu
8:1 Ja Elisa puhui vaimolle,
jonka pojan hän oli palautta-
nut henkiin, ja sanoi: "Nouse
ja lähde, sinä ja sinun perhee-
si, asumaan muukalaisena,
missä vain voit asua, sillä Her-
ra on käskenyt nälänhädän
tulla, ja se myös tulee maahan
seitsemäksi vuodeksi."
8:1 Ja Elisa puhui vaimolle,
jonka pojan hän oli herättä-
nyt, ja sanoi: nouse ja mat-
kusta pois huoneines, ja ole
outona, kussas saat; sillä
\Herra\ on kutsuva nälän,
joka on tuleva maalle seitse-
mäksi vuodeksi.
8:1 JA Elisa puhui sen waimon
cansa/ jonga pojan hän oli
herättänyt/ ja sanoi: nouse ja
matcusta pois huoneines/ ja
ole outona cusas saat/ sillä
HERra on cudzuwa näljän/
joca on tulewa maalle seidze-
mexi wuodexi.
8:2 Niin vaimo nousi ja teki
Jumalan miehen sanan mu-
kaan: hän lähti ja asui per-
heinensä muukalaisena filis-
tealaisten maassa seitsemän
vuotta.
8:2 Vaimo nousi ja teki niin-
kuin Jumalan mies sanoi, ja
matkusti huoneinensa, ja oli
outona Philistealaisten maalla
seitsemän vuotta.
8:2 Waimo nousi ja teki nijn-
cuin Jumalan mies sanoi: ja
matcusti huoneinens/ ja oli
outona Philisterein maalla
seidzemen wuotta.
8:3 Mutta niiden seitsemän
vuoden kuluttua vaimo palasi
filistealaisten maasta; ja hän
8:3 Ja seitsemän vuoden pe-
rästä tuli vaimo Philistealais-
ten maalta jälleen. Ja hän
meni rukoilemaan kuninkaal-
8:3 JA seidzemen wuoden pe-
räst tuli waimo Philisterein
maalda jällens. Ja hän meni