Page 1233 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

noivat Elisalle: "Katso, huone,
jossa me istumme sinun edes-
säsi, on meille liian ahdas.
vat Elisalle: katso, se sia, jos-
sa me asumme sinun tykönäs,
on meille ahdas;
Elisalle: cadzo/ se sia josa me
asumme sinun tykönäs/ on
meille ahdas.
6:2 Menkäämme siis Jordanille,
ja tuokaamme sieltä kukin yksi
hirsi ja rakentakaamme sinne
huone istuaksemme." Hän sa-
noi: "Menkää."
6:2 Anna meidän mennä Jor-
daniin asti, ja jokaisen tuoda
sieltä yksi hirsi, että me ra-
kentaisimme sinne sian asu-
aksemme. Ja hän sanoi: men-
käät!
6:2 Anna meidän mennä Jor-
danin asti/ ja jocaidzen tuoda
sieldä yxi hirsi/ että me ra-
kennaisim sinne sian asuaxem.
Ja hän sanoi: mengät.
6:3 Eräs heistä sanoi: "Suvait-
se tulla palvelijasi kanssa." Hän
sanoi: "Minä tulen."
6:3 Ja yksi sanoi: tule palve-
liais kanssa! Ja hän vastasi:
minä tulen.
6:3 Ja yxi sanoi: tules palwe-
liais cansa: ja hän wastais:
minä tulen.
6:4 Niin hän meni heidän
kanssaan. Ja Jordanille tultu-
aan he hakkasivat puita.
6:4 Ja hän meni heidän kans-
sansa. Ja kuin he tulivat Jor-
danin tykö, hakkasivat he sii-
nä puita.
6:4 Ja hän meni heidän can-
sans. Ja cosca he tulit Jorda-
nin tygö/ hackaisit he sijnä
puita.
6:5 Mutta erään heistä kaata-
essa hirttä kirposi kirves ve-
teen. Niin hän huusi ja sanoi:
"Voi, herrani, se oli vielä lai-
nattu!"
6:5 Ja kuin yksi heistä oli
puun maahan hakannut, pu-
tosi rauta veteen, ja hän huu-
si ja sanoi: voi, herrani! sen-
kin minä olen lainaksi otta-
nut.
6:5 Ja cuin yxi heistä oli puun
maahan hacannut/ putois rau-
ta weeteen/ ja hän huusi/ ja
sanoi: woi minun Herran/ sen-
gin minä olen lainaxi ottanut.
6:6 Jumalan mies kysyi: "Mihin
se kirposi?" Ja hän näytti hä-
nelle paikan. Silloin hän veisti
puukappaleen ja heitti sen sii-
hen ja sai kirveen nousemaan
pinnalle.
6:6 Mutta Jumalan mies sa-
noi: kuhunka se putosi? Ja
kuin hän osoitti hänelle pai-
kan, leikkasi hän yhden puun
ja heitti sinne, ja saatti niin
raudan uiskentelemaan.
6:6 Mutta Jumalan mies sanoi:
cuhunga se putois? Ja cosca
hän osotti hänelle paican/
leickais hän yhden puun ja
heitti sinne/ nijn rauta uisken-
deli.
6:7 Sitten hän sanoi: "Nosta
se ylös." Ja mies ojensi käten-
sä ja otti sen.
6:7 Ja hän sanoi: ota se ylös!
ja hän ojensi kätensä ja otti
sen.
6:7 Ja hän sanoi: ota händä
ylös: ja hän ojensi kätens ja
otti sen.
6:8 Kun Aramin kuningas oli
sodassa Israelia vastaan, neu-
votteli hän palvelijainsa kanssa
ja sanoi: "Siihen ja siihen paik-
kaan minä asetun leiriin."
6:8 Ja Syrian kuningas soti
Israelia vastaan, ja piti neuvoa
palveliainsa kanssa ja sanoi:
me tahdomme sioittaa itsem-
me sinne ja sinne.
6:8 JA Syrian Cuningas sodei
Israeli wastan/ ja piti neuwo
palwelioittens cansa/ ja sanoi:
me tahdom sioitta idzem sinne
ja sinne.
6:9 Mutta Jumalan mies lähetti
Israelin kuninkaalle sanan: "Va-
ro, ettet mene siihen paikkaan,
sillä aramilaiset ovat asettu-
neet sinne."
6:9 Mutta Jumalan mies lä-
hetti Israelin kuninkaan tykö,
ja käski hänelle sanoa: karta,
ettes menisi siihen paikkaan;
sillä Syrialaiset väijyvät siellä.
6:9 Mutta Jumalan mies lähetti
Israelin Cuningan tygö/ ja
käski hänelle sanoa: carta/
ettes menis sijhen paickaan:
sillä Syrialaiset lewättelewät
siellä.
6:10 Niin Israelin kuningas lä-
hetti sanan siihen paikkaan,
jonka Jumalan mies oli hänelle
sanonut. Näin tämä varoitti
häntä, ja hän oli siellä varuil-
laan. Eikä se tapahtunut aino-
6:10 Niin lähetti siis Israelin
kuningas siihen paikkaan,
josta Jumalan mies oli sano-
nut hänelle, ja varoittanut
häntä siitä, ja piti siinä varti-
at; ja ei tehnyt sitä ainoasti
6:10 Nijn lähetti sijs Israelin
Cuningas sijhen paickaan/ jos-
ta Jumalan mies oli sanonut
hänelle/ ja waroinut händä
sijtä/ ja piti sijnä wartiat/ ja
ei tehnyt sitä ainoast yhtä eli