Page 1224 - Rinnakkain_Raamattu_uusi

Basic HTML Version

nä, sanoi hän pojallensa: "Tuo
minulle vielä yksi astia." Mutta
hän vastasi hänelle: "Ei ole
enää astiata." Silloin öljy tyreh-
tyi.
tyt, sanoi hän pojallensa: tuo
minulle vielä astia. Hän sanoi
hänelle: ei ole täällä enää as-
tiaa; niin öljy seisahti.
sanoi hän pojallens: tuo minun
wielä yxi astia. Hän sanoi: ei
ole täällä enä astiata/ nijn
öljy seisatti.
4:7 Ja hän meni ja kertoi sen
Jumalan miehelle. Tämä sanoi:
"Mene ja myy öljy ja maksa
velkasi. Sinä ja poikasi elätte
siitä, mikä jää jäljelle."
4:7 Ja hän tuli ja ilmoitti sen
Jumalan miehelle. Hän sanoi:
mene ja myy öljy, ja maksa
velkamiehes; mutta sinä ja
sinun poikas eläkäät jäänees-
tä.
4:7 Ja hän tuli/ ja ilmoitti sen
sille Jumalan miehelle. Hän
sanoi: mene ja myy öljy/ ja
maxa welcamiehelles/ mutta
sinä ja sinun poicas eläkät
sijtä jänest.
4:8 Eräänä päivänä Elisa meni
Suunemiin, ja siellä oli arvossa
pidetty vaimo, joka vaati häntä
aterioimaan. Ja niin usein kuin
hän kulki sen kautta, poikkesi
hän sinne aterioimaan.
4:8 Ja se tapahtui siihen ai-
kaan, että Elisa meni Sune-
miin, ja siellä oli varallinen
vaimo, joka vaati häntä syö-
mään tykönänsä. Ja niin
usein kuin hän sen kautta
vaelsi, poikkesi hän sinne
syömään leipää.
4:8 JA se tapahdui sijhen ai-
can/ että Elisa meni Sune-
mijn/ ja siellä oli cuuluisa
waimo joca händä holhois/
nijn että hän söi hänen ty-
könäns/ ja nijn usein cuin hän
sen cautta waelsi/ poickeis
hän sinne syömän.
4:9 Niin vaimo sanoi miehel-
lensä: "Katso, minä olen huo-
mannut, että hän, joka aina
kulkee meidän kauttamme, on
pyhä Jumalan mies.
4:9 Ja hän sanoi miehellensä:
katso, minä ymmärrän tämän
Jumalan miehen olevan py-
hän, joka tässä meidän kaut-
tamme aina vaeltaa:
4:9 Ja hän sanoi miehellens:
cadzo/ minä ymmärrän tämän
Jumalan miehen olewan py-
hän/ joca täsä aina waelda.
4:10 Muurauttakaamme pieni
yliskammio ja pankaamme hä-
nelle sinne vuode, pöytä, tuoli
ja lamppu, niin että hän tulles-
saan meidän luoksemme voi
vetäytyä sinne."
4:10 Tehkäämme siis tähän
ylistupa, ja pankaamme hä-
nelle sinne vuode, pöytä, is-
tuin ja kynttiläjalka, että hän
sinne menis, kuin hän meidän
tykömme tulee.
4:10 Tehkäm sijs tähän wähä
ylistupa/ ja pangam hänelle
sinne yxi wähä wuode/ pöytä/
istuin ja kyntiläjalca/ että hän
siellä olis cosca hän meidän
tygöm tule.
4:11 Eräänä päivänä hän sitten
tuli sinne, poikkesi yliskammi-
oon ja pani sinne maata.
4:11 Niin tapahtui siihen ai-
kaan, että hän tuli sinne; ja
hän meni ylistupaan ja maka-
si siellä.
4:11 NIin tapahdui sijhen ai-
can/ että hän tuli sinne/ ja
pani ylistupaan lewätä ja ma-
cais siellä.
4:12 Ja hän sanoi palvelijal-
lensa Geehasille: "Kutsu se
suunemilainen vaimo." Ja hän
kutsui tämän, ja hän astui hä-
nen eteensä.
4:12 Ja hän sanoi palvelial-
lensa Gehatsille: kutsu Su-
nemin vaimo tänne. Ja kuin
hän oli kutsunut hänen, astui
hän hänen eteensä.
4:12 Ja hän sanoi palwelial-
lens Gehazille: cudzu Sunemin
waimo tänne. Ja cosca hän oli
cudzunut hänen/ astui hän
hänen eteens.
4:13 Niin hän sanoi palvelijalle:
"Sano hänelle: 'Katso, sinä olet
nähnyt kaiken tämän vaivan
meidän tähtemme. Voisinko
minä tehdä jotakin sinun hy-
väksesi? Onko sinulla jotakin
esitettävää kuninkaalle tai so-
4:13 Niin hän sanoi hänelle:
sano hänelle: katso, sinä olet
tehnyt meille kaiken tämän
palveluksen, mitä minun pitää
sinulle tekemän? Onko sinulla
asiaa kuninkaan taikka so-
danpäämiehen tykö? Hän sa-
noi: minä asun keskellä mi-
4:13 Nijn hän sanoi palwelial-
lens: sano hänelle: cadzo/
sinä olet tehnyt meille caiken
tämän palweluxen/ mitä minun
pitä sinun tekemän? ongo si-
nulla asiat Cuningan taicka
sodanpäämiehen tygö? Hän